Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ils furent saisis de convoitise dans le désert, et ils tentèrent dieu dans la solitude.
engari i whakaputa nui i o ratou hiahia i te tahora; whakamatautau ana ratou i te atua i te koraha
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, sans trouver une ville où ils pussent habiter.
i haereere ratou i te koraha i te wahi mokemoke, te kitea tetahi pa hei nohoanga
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je mettrai tes villes en ruines, tu deviendras une solitude, et tu sauras que je suis l`Éternel.
ko ou pa ka tuhea i ahau, a hei ururua koe, a ka mohio koe ko ihowa ahau
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je ferai de la montagne de séir une solitude et un désert, et j`en exterminerai les allants et les venants.
heoi ka meinga e ahau a maunga heira hei matakitakinga, hei ururua; a ka hatepea atu e ahau te tangata e tika ana na reira, te tangata ano e hoki mai ana
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le désert et le pays aride se réjouiront; la solitude s`égaiera, et fleurira comme un narcisse;
ka koa te koraha me te wahi mokemoke, ka hari te koraha, koia ano kei te rohi te whai puawai
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: lorsque tout le pays sera dans la joie, je ferai de toi une solitude.
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; a te wa e koa ai te whenua katoa, ka ururua koe i ahau
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des bergers nombreux ravagent ma vigne, ils foulent mon champ; ils réduisent le champ de mes délices en un désert, en une solitude.
moti ake taku mara waina i nga hepara tokomaha, kua takatakahia e ratou toku wahi, kua meinga hoki e ratou taku wahi i matenui ai hei koraha, ururua rawa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet éclatera de joie. car des eaux jailliront dans le désert, et des ruisseaux dans la solitude;
ko reira te kopa tupeke ai, ano he hata, ka waiata te arero o te whango; no te mea ka pakaru mai nga wai i te koraha, nga awa i te wahi titohea
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ils sauront que je suis l`Éternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu`ils ont commises.
a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina meinga e ahau te whenua hei ururua, hei keteketenga, mo a ratou mea whakarihariha katoa i mea ai ratou
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et j`ai eu de la haine pour Ésaü, j`ai fait de ses montagnes une solitude, j`ai livré son héritage aux chacals du désert.
engari i kino ahau ki a ehau, a i meinga e ahau ona maunga hei ururua, a hoatu ana tona kainga tupu ki nga kirehe mohoao o te koraha
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les bêtes des champs me glorifieront, les chacals et les autruches, parce que j`aurai mis des eaux dans le désert, des fleuves dans la solitude, pour abreuver mon peuple, mon élu.
ka whakakororiatia ahau e nga kararehe o te parae, e nga kirehe mohoao, e nga otereti; no te mea ka hoatu e ahau he wai i te koraha, he awa i te titohea, hei inu ma taku iwi, ma taku i whiriwhiri ai
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a cause de la colère de l`Éternel, elle ne sera plus habitée, elle ne sera plus qu`une solitude. tous ceux qui passeront près de babylone seront dans l`étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
he riri no ihowa e kore ai e nohoia, engari ka waiho hei ururua katoa a reira: ko nga tangata katoa e tika ana na papurona ka miharo, ka hi ki ona whiunga katoa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: