You searched for: typiquement (Franska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Norwegian

Info

French

typiquement

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Norska

Info

Franska

les troubles cognitifs apparaissent typiquement après plusieurs semaines de traitement.

Norska

kognitive svekkelser oppstår vanligvis etter flere ukers behandling.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

après administration orale de ranexa le pic de concentration plasmatique (cmax) est typiquement observé entre 2 et 6 heures.

Norska

etter peroral administrasjon av ranexa, kan maksimal plasmakonsentrasjon (cmax) typisk observeres etter 2 til 6 timer.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

chez les patients traités par chimiothérapie cytotoxique, une augmentation transitoire du nombre des neutrophiles est typiquement observée 1 ou 2 jours après le début du traitement par filgrastim.

Norska

hos pasienter som får cytotoksisk kjemoterapi ser man typisk en forbigående økning i nøytrofiltallet 1–2 dager etter at filgrastimbehandlingen er satt i gang.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces effets surviennent typiquement au cours des premières semaines de prise des comprimés, avant que vous ne vous soyez habitué à limiter la quantité de graisses présentes dans votre alimentation.

Norska

disse effektene forekommer typisk i løpet av de første ukene av behandlingen, før du har lært å begrense mengden av fett i dietten din.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

les symptômes étaient habituellement transitoires, apparaissaient typiquement trois jours après l’administration d’abraxane et étaient résolus dans la semaine suivante.

Norska

symptomene var vanligvis transiente; de forekom typisk tre dager etter administrering av abraxane og var oppklart innen en uke.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

activer la correction des aberrations chromatiquesagrandi les couches raw de rouge et de bleu en employant les facteurs donnés, typiquement de 0,9999 à 1,001, pour corriger les aberrations chromatiques

Norska

slå på rettelse for kromatisk avvik forstørr de rå røde og blå lagene med oppgitt faktor, oftest 0. 999 til 1. 001. for å korrigere kromatisk avvik.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces décès sont typiquement appelés «surdoses», «intoxications» ou «décès dus à la drogue».

Norska

disse dødsfallene omtales typisk som ”overdoser”, ”forgiftninger” eller ”narkotikainduserte dødsfall”.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

chez des rates allaitantes ayant reçu une dose orale unique de 50 mg/kg à 10 jours post-partum, le dolutégravir a été détecté dans le lait à des concentrations typiquement plus élevées que dans le sang.

Norska

hos diegivende rotter som fikk en enkelt dose med 50 mg/kg 10 dager etter fødselen, ble det funnet dolutgravir i melken i konsentrasjoner høyere enn i blodet.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

a partir d'une poche ou d'un flacon de perfusion de 100 ml (typiquement, un volume de perfusion de 100 ml sera approprié pour la plupart des patients et des doses, mais un volume de perfusion allant de 50 ml à 250 ml peut être utilisé), retirer et jeter un volume de solution injectable de chlorure de sodium à 9 mg/ml (0,9%) ou de solution injectable de glucose à 5% égal au volume de la solution de nulojix reconstituée nécessaire pour fournir la dose (en ml, égale à la dose totale en mg divisée par 25).

Norska

trekk opp et volum av natriumklorid 9 mg/ml (0,9 %) injeksjonsvæske eller glukose 50 mg/ml (5 %) injeksjonvæske tilsvarende volumet (ml tilsvarer total dose i mg delt på 25) av den rekonstituerte nulojix-oppløsningen som gir den rette dosen fra en 100 ml infusjonspose eller -flaske og kast det (et infusjonvolum på 100 ml vil være hensiktsmessig for de fleste pasienter og doser, men totalt infusjonsvolum fra 50 ml til 250 ml kan brukes).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,772,836,278 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK