Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
chers téléspectateurs, bonsoir.
خانمها و آقايان، روز بخير.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des millions de téléspectateurs nous regardent.
. ما الآن توی تلویزیون میلیونها بیننده هستیم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je m'excuse auprès des téléspectateurs.
من از تماشاچيان معذرت مي خوام.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vos téléspectateurs n'ont pas à s'inquiéter.
بيننده هاي شما چيزي براي نگراني ندارن
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et bonjour à nos téléspectateurs dans le monde entier.
و صبح بخير به تمام بينندگان ما در سراسر دنيا
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chers téléspectateurs, sachez que je suis tout en jaune.
شاوکيس چي ميشه پس؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et il y a huit millions de téléspectateurs qui le regardent.
و هر شب 8 میلیون نفر اونو نگاه میکنن.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jetons un coup d'œil aux avis des téléspectateurs sur twitter.
.يه نگاهي به آنچه الان توي سايت تويتر مُد شده بندازيم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parlez aux téléspectateurs. ils veulent savoir votre parcours extraordinaire.
با مردم توي خونه صحبت کن اونا مي خوان بدونن تو چه جوري به اينجا رسيدي
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il est urgent pour tous nos téléspectateurs de rester à l'écart...
ازهمه بيننده ها ميخوام که دور بشن
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si on faisait les coquins, personne ne nous verrait... sauf les téléspectateurs.
ببين الان هيچ کسي اين دور و بر نيست که بدونه ما چيکار داريم ميکنيم غير از بينده هاي برنامه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
excusez-moi de vous interrompre, just pour montrer les illustration aux téléspectateurs.
ببخشيد حرفتونو قطع ميکنم، ميخوام اين تصاوير رو به بينندگان نشون بدم.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je suis fier d'offrir aux téléspectateurs ces dessins d'itchy scratchy.
تروي، مفتخرم که به بينندگانتون اين نقاشي هاي دستي ايچي و اسکراچي رو پيشنهاد بدم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bienvenue à vous et aux millions de téléspectateurs qui nous regardent un peu partout autour du globe !
شما و ميليونها بيننده از سراسر جهان از هر گوشه اي
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la plupart de nos téléspectateurs sont des parents, à la maison avec leurs enfants en âge pré-scolaire.
بيشتر بينندگان ما پدر و مادرهايي هستن که دارن از خونه و در کنار بچه هاي کوچولوشون،برنامه ما رو دنبال ميکنن
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les téléspectateurs se souviendront peut-être d'incidents similaires il y a 3 mois, impliquant cet homme non identifié.
بينندگان ما شايد به ياد بيارن يک سري وقايع همسان رو که سه ماه پيش رخ داد و اين مرد ناشناس هم شاملش ميشد
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce jugement historique a été diffusé en direct à la télévision et les téléspectateurs du monde arabe ont réagi en direct sur twitter durant l'audience.
این حکم تاریخی به صورت زنده پخش شد، به همراه ترویج شهروندان الکترونیکی به پست واکنش هایشان آنلاین همزمان با پیشروی جلسه دادگاه.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on a des millions de téléspectateurs chaque nuit qui regarde notre émission, et qu'est-ce qu'on fait ?
ما هرشب ميليونها بيننده داريم که برنامهي ما رو ميبينن، و ما چيکار ميکنيم؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
expliquons aux téléspectateurs de l'étranger... qu'apollo creed s'est déguisé en george washington, le fondateur du pays.
براي تمامي جهان اون مثل جرج واشينگتون لبا پوشيده
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- le téléspectateur.
-تماشاگران
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: