Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
montrent le sens
pokazują
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
que montrent les cartes?
co można znaleźć na mapach?
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deux propositions montrent la voie.
dwa wnioski odgrywają wiodącą rolę w tym zakresie.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des études récentes montrent que:
jak wynika z przeprowadzonych niedawno badań:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certains parmi vous se montrent avares.
a wśród was są tacy, którzy skąpią.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
travail se montrent-ils des européens enthousiastes?
zatrudnienie entuzjastyczni europejczycy?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces deux initiatives montrent le type de travail entrepris.
integracja, która
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les données des années étudiées montrent ce qui suit:
dane na przestrzeni lat pokazują, że:
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les deux méthodes montrent que la valeur de fso est […].
obydwie metody wykazują, że wartość fso jest […].
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certains signes montrent un intérêtaccru pour des hallucinogènes naturels.
pojawiają się dowody na zwiększeniezainteresowania halucynogenami występującymiwnaturze.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
région montrent qu’elle a toujours attiré les colons.
jednym z celów programu le ader ku artystów z partnerskiego m regionu
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces excédents persistants ne montrent aucune tendance à se corriger.
nie widać oznak wskazujących na korektę tych dużych i trwałych nadwyżek.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des études cliniques sur deux ans montrent le maintien de cet effet.
badania kliniczne trwające dwa lata wykazały utrzymywanie się tego działania.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les fonctions de message suivantes montrent le type de message attendu:
poniższe funkcje komunikatów pokazują, jakiego rodzaju komunikatów można oczekiwać:
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les expériences nationales montrent ce qui peut être réalisé et ce qui doit être fait.
doświadczenia poszczególnych państw pokazują nam co jest możliwe i co wciąż jeszcze musimy zrobić.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ces évolutions montrent un secteur où coexistent différents modèles d'activité.
zmiany te ukazują sektor, w którym współistnieją różne modele działalności gospodarczej.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les données obtenues chez l’animal ne montrent aucune évidence de tératogénicité.
dane z badań na zwierzętach nie wykazały dowodów na teratogenność.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
les exemples ci-après montrent à quel moment cette condition peut être remplie.
następujące przykłady pokazują, kiedy ten warunek mógłby być spełniony.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
globalement, ces changements montrent un secteur où coexistent différents modèles d'activité.
ogólnie rzecz biorąc zmiany te ukazują sektor, w którym współistnieją różne modele działalności gospodarczej.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les résultats montrent qu'aucun de ces échantillons n'a été traité par ionisation.
wyniki wskazują na to, że żadna z próbek nie została poddana promieniowaniu.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: