Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le conseil salue le dévouement et la célérité dont ont fait preuve les opérateurs humanitaires aux côtés des populations sinistrées.
o conselho saúda a abnegação e prontidão de que deram provas os operadores humanitários ao lado das populações sinistradas.
il nous faut deux mois au minimum pour faire ce travail, avec le maximum de célérité et de sérieux requis.
carecemos de um mínimo de dois meses para realizar este trabalho, com a maior celeridade e seriedade requeridas.
la célérité avec laquelle les accords ont été conclus et le rôle majeur joué par le fmi dans cette opération ne sont pas sans risques.
a rapidez imposta à conclusão dos acordos bem como o importante papel desempenhado pelo fmi nesta operação implicam determinados riscos.
monsieur le président, je souhaite tout d'abord louer la célérité et la qualité du travail du parlement.
. ( en) senhor presidente, gostaria de começar por prestar homenagem à rapidez e qualidade do trabalho do parlamento.
1.10.8 la commission devrait veiller à ce que les organismes de normalisation agissent avec célérité concernant les véhicules électriques.
1.10.8 a comissão deve garantir que os organismos de normalização apressem os trâmites processuais em relação aos veículos eléctricos (ve).
(4) pour des motifs de célérité, la commission devrait être autorisée à modifier les annexes du présent règlement.
(4) por uma questão de conveniência, a comissão deve ser autorizada a alterar os anexos do presente regulamento.
depuis les événements tragiques du 11 septembre, l'union européenne a agi avec célérité et détermination tant sur son territoire que sur la scène internationale.
desde os trágicos eventos de 11 de setembro, a união europeia agiu célere e com determinação, tanto a nível interno como na esfera internacional.
si l' on considère le nombre de gens qui meurent encore en raison de conditions de travail peu sûres, il faut certainement plus de célérité.
quando constatamos quantas pessoas morrem ainda em resultado de situações laborais inseguras, concluimos que é decididamente desejável uma maior celeridade.
a) elles doivent s'assurer que les ordres exécutés au nom de clients sont enregistrés et répartis avec célérité et précision;
a) devem assegurar que as ordens executadas por conta de clientes sejam registadas e imputadas de forma rápida e rigorosa;
il ressort des vérifications et des discussions bilatérales avec les États membres que, dans certains cas, ces derniers n'ont pas agi avec la célérité et la diligence nécessaires.
as verificações e as discussões bilaterais com os estados-membros revelaram que, em certos casos, os estados-membros não agiram com a prontidão e diligência necessárias.
il appartient donc aux différentes institutions européennes d' agir avec célérité, chacune dans le domaine de leurs compétences, pour concrétiser toutes ces attentes.
compete assim às diversas instituições europeias agir com celeridade, cada uma no domínio das suas competências, no sentido de concretizarem todas essas expectativas.