Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et si la mouche les dépouillait de quelque chose, ils ne sauraient le lui reprendre.
А если у них похитит что-нибудь муха, они не могут отнять от нее.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le comité a constaté qu'il y avait un temps mort entre la date limite des offres et le moment où le pnud dépouillait les soumissions ou en analysait le contenu.
98. Комиссия установила, что иногда ПРООН с опозданием рассматривала предложения или начинала проведение их оценки после истечения сроков подачи предложений.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
35. en argentine, le ministère de la justice dépouillait actuellement les réponses à des questionnaires détaillés qui avait été envoyés pour évaluer les 195 programmes de justice réparatrice et de mesures de substitution en vigueur dans quatre provinces.
35. В Аргентине министерство юстиции анализирует в настоящее время подробные вопросники, разосланные с целью оценки 195 программ реституционного правосудия и альтернатив тюремному заключению, которые осуществляются в четырех провинциях.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et si la mouche les dépouillait de quelque chose, ils ne sauraient le lui reprendre. le solliciteur et le sollicité sont [également] faibles!»
А если муха что-нибудь у них похитит, Они не смогут у нее похищенное взять, - Беспомощен и почитатель нерадивый, И тот, кого он нерадиво чтит.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle considère qu'en adoptant une loi qui dépouillait les auteurs de leur nationalité néozélandaise, la nouvellezélande les a placés dans une catégorie d'étrangers que le gouvernement néozélandais pouvait à bon droit expulser.
Она утверждает, что, приняв закон, лишающий авторов новозеландского гражданства, Новая Зеландия отнесла авторов к категории иностранцев, которых новозеландское правительство может на законных основаниях выслать из Новой Зеландии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
24. de l'avis de nombreux intervenants, l'augmentation récente de la criminalité transnationale organisée, du trafic des drogues et du blanchiment de l'argent avait créé une nouvelle vague de corruption qui affaiblissait les structures des pouvoirs publics, privait les citoyens de leur droit d'accès aux services publics, dépouillait le droit et la justice de leur base, et faussait le fonctionnement des marchés.
24. По мнению многих ораторов, наблюдающийся в последнее время рост организованной транснациональной преступности, незаконного оборота наркотиков и отмывания денег породил новую волну коррупции, которая ослабляет правительственные структуры, лишает граждан их права на предоставляемые правительством услуги, подрывает основы законности и правосудия и нарушает нормальное функционирование рынков.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: