Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
enclencher
Привязка положения
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
enclencher le ventilateur
Включение вентилятора
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la substitution automatique doit enclencher un signal.
При автоматическом переключении должен включаться соответствующий сигнал.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'idée était d'enclencher ledit processus.
Идея состояла в том, чтобы подтолкнуть развитие событией в этом направлении.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les mêmes délégations devraient prendre les mesures nécessaires pour enclencher une telle procédure.
Упомянутые делегации должны принять необходимые шаги по началу такого процесса.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chaque extrémité se termine en mousqueton pouvant s'enclencher sur un anneau tir.
На каждом конце предусмотрен крюк с предохранителем/карабин - для крепления к кольцу МДП.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) désigner le protagoniste de chaque recommandation, enclencher le mouvement et le suivi;
b) следует устанавливать ответственного за выполнение каждой рекомендации и инициировать действия и принятие последующих мер;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
203. cet élément, capital pour enclencher le processus, est considéré comme la priorité des priorités.
203. Этот элемент признан основным во всем процессе, и ему уделяется первоочередное внимание.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: la croissance n'a pas été suffisante pour enclencher une réduction significative des niveaux de pauvreté.
:: Темпы роста являются недостаточными для значительного сокращения масштабов нищеты;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.
Задача, стоящая перед теми, кто вырабатывает политику, заключается в создании такого благотворного круга, когда упрощение процедур торговли и перевозок содействует процессу развития, который в свою очередь облегчает осуществление мер по упрощению процедур торговли и перевозок, способствуя и далее процессу развития.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.7.3 une vitesse peut être enclenchée et les freins peuvent être serrés.
2.7.3 Могут быть включены одна из передач и тормоза транспортного средства.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: