Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ce sera notre attribution inépuisable.
Напротив, обитатели Рая всегда будут наслаждаться удивительными дарами своего Господа, и с каждым мигом их удовлетворение будет только расти. Воистину, это не представляет никакого труда для Всевышнего Господа - Великодушного, Сострадательного, Милосердного, Доброго, Щедрого, Всеобъемлющего, Богатого, Достохвального, Проницательного, Милостивого, Властелина, Справедливого Судии, Славного, Прекрасного.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la richesse de l'humanité est inépuisable.
Богатства человечества неисчерпаемы.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
atelier sur une énergie solaire propre et inépuisable dans l’espace
Практикум по чистой и неисчерпаемой космической энергии Солнца
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
considérant que le sahara est une réserve inépuisable d'énergie solaire,
принимая во внимание, что Сахара представляет собой неистощимый источник солнечной энергии;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la richesse des océans que nous pensions autrefois inépuisable a montré ses limites.
Казавшиеся некогда неисчерпаемыми богатства океанов оказались не безграничными.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la liste des bonnes choses qui allaient constituer les dividendes de la paix était inépuisable.
И не будет конца замечательным делам, создающим мирные блага.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii. transmission de la source inépuisable de connaissances: libre accès et bibliothèques scientifiques virtuelles
ii. Совместное использование богатства знаний: открытый доступ и виртуальные научные библиотеки
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
27 proposition de l’atelier sur une énergie solaire propre et inépuisable dans l’espace.
27 Предложено Практикумом по чистой и неисчерпаемой космической энергии Солнца.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.
То, что раньше рассматривалось в качестве невыразительного, неизменяющегося и неисчерпаемого, сегодня представляется сложным, динамичным и небеспредельным.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
choisissez dans l’offre inépuisable d’un paradis aquatique conçu dans le style des bains antiques.
Вы обязательно выберите для себя что-нибудь из нескончаемого предложения водяного рая в античном стиле.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a été une source inépuisable de conseils éclairés, et la pertinence de ses suggestions a été d'une importance déterminante.
Он был неисчерпаемым источником мудрых советов, и его уместное кураторство имело большое значение.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. l’atelier sur une énergie solaire propre et inépuisable dans l’espace est parvenu aux conclusions suivantes :
1. Практикум по чистой и неисчерпаемой космической энергии Солнца пришел к следующим выводам:
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et au milieu de tant de progrès, nous avons vu que la nature, considérée dans le passé comme durable et inépuisable, est en fait vulnérable et limitée.
И на фоне столь крупного прогресса мы увидели, что природа, которая ранее представлялась нам имеющей неисчерпаемый запас жизненных сил, в действительности уязвима, а ее ресурсы не безграничны.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de manière générale, de ressource apparemment inépuisable, l'eau est devenue un bien rationné dont on peut s'emparer par la force.
8. В целом, >, для получения которого требуется прилагать определенные усилия>>.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
la communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour obtenir ces ressources, que ce soit par les voies traditionnelles ou par des moyens novateurs conçus grâce à la créativité inépuisable de l'homme.
Международное сообщество не должно щадить сил для сбора этих средств, традиционными и новаторскими способами, разработанными неисчерпаемым творческим гением человека.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la longue lutte de mme brooks en faveur des idéaux de l'onu, organisation dans laquelle elle a servi dans plusieurs organes depuis 1954, traduisait clairement son inépuisable énergie et sa détermination.
Неустанная борьба г-жи Брукс за продвижение идеалов Организации Объединенных Наций, в которой она занимала посты в составе различных органов начиная с 1954 года, была ярким свидетельством ее неиссякаемой энергии и преданности делу.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la promotion et la diffusion des techniques solaires peut grandement contribuer à résoudre la crise énergétique dans le monde et à assurer la disponibilité d'une source propre et inépuisable d'énergie pour le développement durable.
Поощрение и популяризация использования солнечной энергии может стать одним из важных вкладов в преодоление мирового энергетического кризиса и в обеспечение наличия чистого и неистощимого источника энергии для устойчивого развития.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
384. la diversité culturelle et linguistique des ethnies présentes au honduras constitue sans aucun doute une source inépuisable d'expressions collectives qui donnent un sens au développement et aux perspectives de vie d'importants secteurs de la population.
384. Культурное и лингвистическое разнообразие различных групп коренного населения, имеющих свой собственный язык, несомненно, представляет собой неисчерпаемый источник формирования общественных идей, которые определяют развитие и перспективы жизни широких слоев населения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- le dialogue interculturel constitue l'un des plus grands défis de l'humanité et la créativité est une source inépuisable qui permet d'alimenter la société et l'économie.
- межкультурный диалог является одной из самых важных проблем, стоящих перед человечеством, а творчество является неисчерпаемым источником, который питает общество и экономику;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: