Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rien ne peut être plus clair.
Ничего не может быть яснее.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne bougeait.
Ничто не двигалось.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais cela va plus loin.
Однако речь идет не только об этом.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cependant, rien ne le leur interdit non plus.
Но и не запрещают этого.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne doit être caché.
Виновными также являются лица, умышленно запутывающие вопрос.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et rien ne saurait être plus loin de la vérité.
И ничто не может быть так далеко от истины.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: la france va plus loin :
:: Франция не остановилась на достигнутом:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais rien [ne le sauvera].
Напрасно!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
or rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.
Такая точка зрения отнюдь не соответствует действительности.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en fait, rien ne peut être plus difficile et plus complexe.
В действительности это серьезная и сложная задача.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) rien ne pourrait être plus éloigné de la réalité.
d) это совершенно не соответствует истине.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ensemble, rien ne nous est impossible.
Сообща мы добьемся невозможного.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne justifie une telle conclusion.
Оснований для такого вывода нет.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pourtant, rien ne s'est produit.
Однако ничего не произошло.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne pourrait être plus insultant et dégradant que cela pour un peuple.
Ничего не может быть унизительнее и оскорбительнее для народа, чем это.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne nous inquiète, rien ne nous intimide.
Нас ничто не тревожит, нас ничто не может запугать.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rien ne serait plus indigne que de travestir l'espoir en illusion.
Нет ничего более недостойного, чем обращать надежду в иллюзию.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous savons qu'en afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
Мы знаем, что дела в Африке более нельзя вести по обычной схеме.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'affirme respectueusement que rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.
При всем уважении я хотел бы заметить, что ничто не может быть дальше от правды.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comme le prouvent les faits, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.
Однако факты свидетельствуют о том, что нет ничего более далекого от истины.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: