Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
par la suite, il se transformera en comité plénier.
Межправительственный подготовительный комитет будет позднее преобразован в комитет полного состава.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le système judiciaire se transformera-t-il en spectacle?
Не превратится ли система правосудия в простой спектакль?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
son adoption dans un avenir proche transformera le pays en une démocratie parlementaire.
Благодаря его принятию в ближайшее время наша страна станет парламентской демократией.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la capitalisation volontaire des citoyens, qui par la suite se transformera en prestations sociales.
c) добровольных накоплений граждан, которые в будущем будут превращены в социальные платежи.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en les atteignant, on transformera la pauvreté et l'injustice en prospérité et justice.
Достижение этих целей позволит покончить с нищетой и несправедливостью и обеспечить процветание и справедливость.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il exprime l’espoir que le conseil de sécurité transformera ces options en mécanismes concrets.
Он надеется, что Совет Безопасности сможет оказать содействие в воплощении этих вариантов в конкретных механизмах.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il espère que le mécanisme d'examen périodique universel ne se transformera pas en instrument politisé.
Он выражает надежду, что механизм универсального периодического обзора не превратится в политизированный инструмент.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la brigade multinationale de kaboul se transformera quant à elle en > au début d'août.
Кабульская многонациональная бригада также перейдет под начало регионального командования столичным округом в начале августа.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a moins que des mesures décisives ne soient prises immédiatement, la désastreuse situation actuelle se transformera en véritable tragédie.
Если не будут приняты безотлагательные и решительные меры, нынешнее катастрофическое положение приобретет характер трагедии.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il espère que le vigoureux message politique émis à new york se transformera, à copenhague, en un accord écologique mondial adéquat.
Он надеется, что убедительное политическое послание, принятое в Нью-Йорке, приведет в Копенгагене к новому глобальному экологическому курсу.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors que le nombre de survivants ne cesse de diminuer, nous sommes proches du moment où cet événement terrible se transformera de mémoire en histoire.
Поскольку число тех, кто выжил, продолжает убывать, мы на грани того, что это ужасное событие шагнет из личной памяти в область достояния истории.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aussi longtemps que les uns auront peur du progrès des autres, le mythe de sisyphe persistera et transformera une partie de notre globe en tonneau des danaïdes.
До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est la solidarité entre les hommes qui transformera l'environnement physique en lieux d'habitation et zones de peuplement.
Людская солидарность - вот что преобразует физическую окружающую среду в совокупность жилищ и населенных пунктов.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
8. la stratégie globale d'appui aux missions transformera la fourniture de services sur le terrain grâce à la prise en compte des besoins des opérations actuelles.
8. Касаясь глобальной стратегии полевой поддержки, оратор говорит, что данная стратегия должна преобразовать предоставление услуг в полевых условиях путем адаптации к современным требованиям ведения операций.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.
Армия обретает все большую уверенность в своих силах и наращивает свой боевой потенциал, и при дальнейшем содействии инструкторов она превратится в пользующуюся уважением организационную структуру, представляющую весь народ Афганистана.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela signifie que gibraltar ne se transformera pas de colonie britannique en colonie espagnole, comme l'exige l'espagne contre la volonté librement et démocratiquement exprimée des gibraltariens.
Это означает, что Гибралтар не превратится из британской колонии в испанскую, как того требует Испания, против свободно и демократически изъявленной воли его народа.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le gouvernement néo-zélandais espère que les États membres aideront à porter le fonds international d'affectation spéciale pour les tokélaou à un niveau qui le transformera en une source de revenus indépendante pour les générations futures.
Правительство страны, которую представляет оратор, надеется, что с помощью государств-членов удастся увеличить размеры Международного целевого фонда для Токелау и превратить его в независимый источник дохода для будущих поколений.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela transformera en réalité l'objectif du nepad d'aborder les causes des conflits et sur la promotion d'une paix et d'un développement durables en afrique.
Это сделает возможным достижение цели НЕПАД, заключающейся в ликвидации причин конфликтов и содействии устойчивому миру в Африке.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11. chaque centre s’évertuera à être une institution régionale de renommée notoire qui, en fonction des besoins et selon les vœux de son conseil d’administration, se transformera en un réseau de nœuds affiliés spécialisés et reconnus au plan international.
11. Каждый центр будет стремиться завоевать авторитет в качестве регионального учреждения, которое по мере необходимости и в соответствии с указаниями своего руководящего совета станет сетью специализированных и признанных на международном уровне ассоциированных отделений.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: