You searched for: rachetés (Franska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Serbian

Info

French

rachetés

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Serbiska

Info

Franska

vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.

Serbiska

kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

car un jour de vengeance était dans mon coeur, et l`année de mes rachetés est venue.

Serbiska

jer je dan od osvete u srcu mom, i dodje godina da se moji iskupe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

moïse prit l`argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des rachetés par les lévites;

Serbiska

i uze mojsije otkup od onih koji ostaše preko onih koji biše promenjeni za levite.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

car vous avez été rachetés à un grand prix. glorifiez donc dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à dieu.

Serbiska

jer ste kupljeni skupo. proslavite dakle boga u telesima svojim i u dušama svojim, što je božije.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

qu`ainsi disent les rachetés de l`Éternel, ceux qu`il a délivrés de la main de l`ennemi,

Serbiska

tako neka kažu koje je izbavio gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

on les appellera peuple saint, rachetés de l`Éternel; et toi, on t`appellera recherchée, ville non délaissée.

Serbiska

i oni æe se prozvati narod sveti, iskupljenici gospodnji; a ti æeš se prozvati: traženi, grad neostavljeni.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: maudit est quiconque est pendu au bois, -

Serbiska

hristos je nas iskupio od kletve zakonske postavši za nas kletva, jer je pisano: proklet svaki koji visi na drvetu:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

n`est-ce pas toi qui mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, qui frayas dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés?

Serbiska

nisi li ti isušila more, vodu bezdana velikog, od dubine morske naèinila put da prodju izbavljeni?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine.

Serbiska

a beše i lažnih proroka u narodu, kao što æe i medju vama biti lažnih uèitelja, koji æe uneti jeresi pogibli, i odricaæe se gospodara koji ih iskupi i dovodiæe sebi naglu pogibao.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

dans le second, le travailleur n'était pas une propriété et sa liberté pouvait –du moins en théorie– être rachetée une fois la dette remboursée au créancier.

Serbiska

medju ostalim pokušajima u borbi protiv rada robova je predlog ustavnog amandmana (pec) 438/2001, u kojem se predvidja da će rančevi gde se koristi rad robova biti oduzeti i postavljeni na zemljišnu reformu.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,903,959 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK