Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car un jour de vengeance était dans mon coeur, et l`année de mes rachetés est venue.
jer je dan od osvete u srcu mom, i dodje godina da se moji iskupe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moïse prit l`argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des rachetés par les lévites;
i uze mojsije otkup od onih koji ostae preko onih koji bie promenjeni za levite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car vous avez été rachetés à un grand prix. glorifiez donc dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à dieu.
jer ste kupljeni skupo. proslavite dakle boga u telesima svojim i u duama svojim, to je boije.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qu`ainsi disent les rachetés de l`Éternel, ceux qu`il a délivrés de la main de l`ennemi,
tako neka kau koje je izbavio gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on les appellera peuple saint, rachetés de l`Éternel; et toi, on t`appellera recherchée, ville non délaissée.
i oni æe se prozvati narod sveti, iskupljenici gospodnji; a ti æe se prozvati: traeni, grad neostavljeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: maudit est quiconque est pendu au bois, -
hristos je nas iskupio od kletve zakonske postavi za nas kletva, jer je pisano: proklet svaki koji visi na drvetu:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
n`est-ce pas toi qui mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, qui frayas dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés?
nisi li ti isuila more, vodu bezdana velikog, od dubine morske naèinila put da prodju izbavljeni?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine.
a bee i lanih proroka u narodu, kao to æe i medju vama biti lanih uèitelja, koji æe uneti jeresi pogibli, i odricaæe se gospodara koji ih iskupi i dovodiæe sebi naglu pogibao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le second, le travailleur n'était pas une propriété et sa liberté pouvait –du moins en théorie– être rachetée une fois la dette remboursée au créancier.
medju ostalim pokušajima u borbi protiv rada robova je predlog ustavnog amandmana (pec) 438/2001, u kojem se predvidja da će rančevi gde se koristi rad robova biti oduzeti i postavljeni na zemljišnu reformu.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: