Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Élie et moïse leur apparurent, s`entretenant avec jésus.
o anda musayla İlyas öğrencilere göründü. İsayla konuşuyorlardı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et voici, moïse et Élie leur apparurent, s`entretenant avec lui.
o anda musayla İlyas öğrencilere göründü. İsayla konuşuyorlardı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des fils de harim, maaséja, Élie, schemaeja, jehiel et ozias;
harimoğullarından: maaseya, eliya, Şemaya, yehiel, uzziya.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et maintenant tu dis: va, dis à ton maître: voici Élie!
oysa sen şimdi, ‹git, efendine İlyas burada de› diyorsun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il répondit: il est vrai qu`Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
İsa, ‹‹İlyas gerçekten gelecek ve her şeyi yeniden düzene koyacak›› diye yanıtladı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors la parole de l`Éternel fut adressée à Élie, le thischbite, en ces mots:
o zaman rab, tişbeli İlyasa şöyle dedi:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et maintenant tu dis: va, dis à ton maître: voici Élie! il me tuera.
ama sen şimdi, ‹git, efendine İlyas burada de› diyorsun. o zaman beni öldürür!››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et Élie dit à achab: monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.
sonra İlyas, ahava, ‹‹git, yemene içmene bak; çünkü güçlü bir yağmur sesi var›› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
achab rapporta à jézabel tout ce qu`avait fait Élie, et comment il avait tué par l`épée tous les prophètes.
ahav, İlyasın bütün yaptıklarını, peygamberleri nasıl kılıçtan geçirdiğini İzebele anlattı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a la septième fois, il dit: voici un petit nuage qui s`élève de la mer, et qui est comme la paume de la main d`un homme. Élie dit: monte, et dis à achab: attelle et descends, afin que la pluie ne t`arrête pas.
yedinci kez gidip bakan uşak, ‹‹denizden avuç kadar küçük bir bulut çıkıyor›› dedi. İlyas şöyle dedi: ‹‹git, ahava, ‹yağmura yakalanmadan arabanı al ve geri dön› de.››
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: