Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
la vie revenait.
die lust zum leben kam wieder.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais l'idée revenait constamment.
der gedanke wurde jedoch immer wieder aufgefrischt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
. ( nl) auparavant, voler revenait cher.
-( nl) früher war fliegen teuer.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en pratique, cela revenait à réduire leurs versements.
de facto bedeutete dies eine kürzung ihrer zahlungen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le souvenir du vicomte revenait toujours dans ses lectures.
und was sie auch las, überallhinein drangen ihre reminiszenzen an den vicomte.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la mission en revenait à m. le juge mertens de wilmars.
die zeit reichte zweifellos nicht aus, um die debatte zu ende zu führen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela revenait à un transfert de propriété de facto (2);
bei diesem partiellen marktaustritt der mutter mußte eine aufteilung der märkte zwischen den gründerunternehmen und dem gemeinschaftsunternehmen als wahrscheinlich angesehen werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tés brassicoles de bass, ce qui revenait à interdire l'opération.
jahr 2000 an das vereinigte königreich verwiesen worden war.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mme martin a dit que cela revenait à appliquer des règles industrielles au vin.
frau martin sagte, dies käme einer anwendung der für die industrie geltenden regeln auf den wein gleich.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la décision finale revenait alors au gouvernement avec pour objectif de réaliser la parité.
zugleich wurde damit der versuch unternommen, ein günstigeres politisches klima für die gleichstellungsbemühungen zu schaffen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gutierrez díaz revenait à la démocratie et si nous avions pu y contribuer par notre aide !
gutierrez diaz unzureichend, ich glaube auch, daß wir uns noch einmal mehr für zentralamerika einsetzen müssen, wenn wir nicht wollen, daß die möglichkeiten des parlaments, unsere haushaltsstandpunkte auch hier voranzutreiben, zu einer unbedeutenden aufgabe degradiert werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il revenait aux promoteurs de ces méthodes d'en exposer et commenter les modalités techniques.
es lag bei den initiatoren dieser methoden, deren technische aspekte zu schildern und zu erläutern.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela revenait à le traiter de voleur, d'assassin et autres mérites du même ordre.
mehr noch, es handelt sich um ein europäisches volk wie die übrigen; ein volk der gemeinschaft, auch wenn es aufgrund solcher zufälle, an denen die menschheitsgeschichte reich ist, keinen mitgliedstaat darstellt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beazley, peter et de la politique industrielle revenait à poser de manière directe neuf questions simples.
o'malley keit, eine qualität oder eine örtliche bezeichnung ge schützt werden soll.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c’était la seconde fois qu’il revenait à la vie depuis une demi-heure.
das war das zweite mal, daß er, seit einer halben stunde, ins leben zurückkehrte.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela revenait, tout en s'inspirant des travaux déjà réalisés, à prendre plusieurs options nouvelles:
wenn man dabei auch von den bereits durchgeführten arbeiten ausgehen konnte, so bedeutete dies doch, daß mehrere neue entscheidungen getroffen werden mußten im hinblick auf:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
abordant la question de la mondialisation de l'économie. m"'1 halonen considère qu'il revenait
sie werden dafür sorgen, daß ihre einzelstaatliche politik mit diesem gemeinsamen standpunkt im einklang steht.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ces politiques de solidarité n'ont pas eu la place qui leur revenait dans l'intervention du président en exercice du conseil.
damit es keine mißverständnisse gibt: diskussionen über so abstrakte und unbestimmte begriffe wie subsidiarität sind möglicherweise notwendig, aber zu behaupten, sie enthielten den schlüssel zur lösung der gegen wärtigen probleme der gemeinschaft, ist entweder illusion oder, wenn man so will.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cette vigilance s'est toutefois considérablement émoussée au cours des dernières années à mesure que le prix du pétrole revenait à des niveaux plus abordables.
in den letzten jahren hat die ses bewußtsein aber wieder merklich abgenommen, da der olpreis spürbar gesunken ist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'ai hélas été désagréablement surpris de constater que, dans votre discours, l'empreinte de maastricht revenait trop souvent.
collins, gerard (rde). - (en) herr präsident, im namen der fraktion der sammlungsbewegung der europäischen demokraten begrüße ich den vorschlag, jacques santer zum präsidenten der europäischen kommission zu ernennen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: