Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Οργανισμός ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής
european border and coast guard agency
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
τη σύσταση της ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής
the setting up of the european border and coast guard;
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Καθήκοντα του οργανισμού ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής
tasks of the european border and coast guard agency
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[Φορέας]: Οργανισμός ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής
[body]: european border and coast guard agency
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Σύνθεση και ανάπτυξη των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής
composition and deployment of european border and coast guard teams
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
: Έναρξη λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής
: launch of the european border and coast guard agency
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εκτιμώμενες επιπτώσεις στις πιστώσεις του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής
estimated impact on the european border and coast guard agency’s appropriations
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Η ΕΟΚΕ ήταν το πρώτο όργανο που πρότεινε τη σύσταση Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής.
the eesc was the first institution to propose the creation of a european border guard.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εκτιμώμενες επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής
estimated impact on the european border and coast guard agency's human resources
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ενεργούν υπό τη διοίκηση οργάνων του σώματος συνοριοφυλακής του κράτους μέλους υποδοχής.
they shall act under the command of officers of the national border guard of the host member state.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Η ΕΟΚΕ προτείνει τη σύσταση Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και τη διαγραφή του όρου «Ακτοφυλακή».
the eesc suggests setting up a european border guard, and omitting the term "coast".
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
5.4 Η συγκρότηση ενός ευρωπαϊκού σώματος συνοριοφυλακής αποτελούμενου από 1 500 εμπειρογνώμονες (συνοριοφύλακες) είναι ευπρόσδεκτη.
5.4 the eesc welcomes the establishment of a european border guard drawing on a standing corps of 1 500 experts (border guards).
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: