Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Διοτι ανεπιδεκτα μεταμελειας ειναι τα χαρισματα και η προσκλησις του Θεου.
perché i doni e la chiamata di dio sono irrevocabili
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ζητειτε δε μετα ζηλου τα καλητερα χαρισματα. Και ετι πολυ υπερεχουσαν οδον σας δεικνυω.
aspirate ai carismi più grandi! e io vi mostrerò una via migliore di tutte
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Δια τουτο λεγει Αναβας εις υψος, ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκε χαρισματα εις τους ανθρωπους.
per questo sta scritto: ha distribuito doni agli uomini
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
εις αλλον δε πιστις δια του αυτου Πνευματος, εις αλλον δε χαρισματα ιαματων δια του αυτου Πνευματος,
a uno la fede per mezzo dello stesso spirito; a un altro il dono di far guarigioni per mezzo dell'unico spirito
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
μη παντες εχουσι χαρισματα ιαματων; μη παντες λαλουσι γλωσσας; μη παντες διερμηνευουσι;
tutti possiedono doni di far guarigioni? tutti parlano lingue? tutti le interpretano
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εχοντες δε χαρισματα διαφορα κατα την δοθεισαν εις ημας χαριν, ειτε προφητειαν, ας προφητευωμεν κατα την αναλογιαν της πιστεως,
abbiamo pertanto doni diversi secondo la grazia data a ciascuno di noi. chi ha il dono della profezia la eserciti secondo la misura della fede
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ανεβης εις υψος ηχμαλωτισας αιχμαλωσιαν ελαβες χαρισματα δια τους ανθρωπους ετι δε και δια τους απειθεις, δια να κατοικης μεταξυ αυτων, Κυριε Θεε.
i carri di dio sono migliaia e migliaia: il signore viene dal sinai nel santuario
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ζητησατε παρ' εμου οσην προικα θελετε, και οσα χαρισματα, και θελω δωσει αυτα, καθως ηθελετε μοι ειπει μονον δοτε μοι την κορην εις γυναικα.
alzate pure molto a mio carico il prezzo nuziale e il valore del dono; vi darò quanto mi chiederete, ma datemi la giovane in moglie!»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εις δε τους υιους των παλλακων αυτου εδωκεν ο Αβρααμ χαρισματα, και εξαπεστειλεν αυτους, ετι ζων, μακραν απο του υιου αυτου Ισαακ προς ανατολας, εις την γην της Ανατολης.
quanto invece ai figli delle concubine, che abramo aveva avute, diede loro doni e, mentre era ancora in vita, li licenziò, mandandoli lontano da isacco suo figlio, verso il levante, nella regione orientale
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Και αλλους μεν εθεσεν ο Θεος εν τη εκκλησια πρωτον αποστολους, δευτερον προφητας, τριτον διδασκαλους, επειτα θαυματα, επειτα χαρισματα ιαματων, βοηθειας, κυβερνησεις, ειδη γλωσσων.
alcuni perciò dio li ha posti nella chiesa in primo luogo come apostoli, in secondo luogo come profeti, in terzo luogo come maestri; poi vengono i miracoli, poi i doni di far guarigioni, i doni di assistenza, di governare, delle lingue
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ειναι δε διαιρεσεις χαρισματων, το Πνευμα ομως το αυτο
vi sono poi diversità di carismi, ma uno solo è lo spirito
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: