Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Συ εβαστασας την ασεβειαν σου και τα βδελυγματα σου, λεγει Κυριος.
da ihr mußtet eure laster tragen, spricht der herr.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Τας δε βεβηλους ματαιοφωνιας φευγε διοτι θελουσι προχωρησει εις πλειοτεραν ασεβειαν,
des ungeistlichen, losen geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen wesen,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Καθως εγω ειδον, οσοι ηροτριασαν ανομιαν και εσπειραν ασεβειαν, θεριζουσιν αυτας
wie ich wohl gesehen habe: die da mühe pflügen und unglück säten, ernteten es auch ein;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Διοτι αληθειαν θελει λαλησει ο λαρυγξ μου τα δε χειλη μου βδελυττονται την ασεβειαν.
denn mein mund soll die wahrheit reden, und meine lippen sollen hassen, was gottlos ist.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Διοτι δεν εισαι συ Θεος θελων την ασεβειαν ο πονηρευομενος δεν θελει κατοικει πλησιον σου.
denn du bist nicht ein gott, dem gottloses wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Γνωριζομεν, Κυριε, την ασεβειαν ημων, την ανομιαν των πατερων ημων, οτι ημαρτησαμεν εις σε.
herr, wir erkennen unser gottlos wesen und unsrer väter missetat; denn wir haben wider dich gesündigt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Συντριψον τον βραχιονα του ασεβους και πονηρου εξερευνησον την ασεβειαν αυτου, εωσου μη ευρης αυτην πλεον.
zerbrich den arm des gottlosen und suche heim das böse, so wird man sein gottlos wesen nimmer finden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Διοτι εις την αμαρτιαν αυτου προσθετει ασεβειαν καυχαται μεταξυ ημων, και πολλαπλασιαζει τους λογους αυτου εναντιον του Θεου.
denn er hat über seine sünde noch gelästert; er treibt spott unter uns und macht seiner reden viel wider gott.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
διδασκουσα ημας να αρνηθωμεν την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας και να ζησωμεν σωφρονως και δικαιως και ευσεβως εν τω παροντι αιωνι,
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche wesen und die weltlichen lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser welt
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ηροτριασατε ασεβειαν, εθερισατε ανομιαν, εφαγετε καρπον ψευδους διοτι ηλπισας εις την οδον σου, εις το πληθος των ισχυρων σου.
denn ihr pflüget böses und erntet Übeltat und esset lügenfrüchte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
δια τουτο παρεδωκα αυτον εις την χειρα του δυναστου των εθνων, οστις θελει φερθη αξιως προς αυτον απεβαλον αυτον δια την ασεβειαν αυτου.
darum gab ich ihn dem mächtigen unter den heiden in die hände, daß der mit ihm umginge und ihn vertriebe, wie er verdient hat mit seinem gottlosen wesen,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Εγω περιηλθον εν τη καρδια μου δια να μαθω και να ανιχνευσω, και να εκζητησω σοφιαν και τον λογον των πραγματων, και να γνωρισω την ασεβειαν της αφροσυνης και την ηλιθιοτητα της ανοησιας.
ich kehrte mein herz, zu erfahren und erforschen und zu suchen weisheit und kunst, zu erfahren der gottlosen torheit und irrtum der tollen,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Επειδη δεν ενεθυμηθης τας ημερας της νεοτητος σου, αλλα με παρωξυνας εν πασι τουτοις, δια τουτο ιδου, και εγω θελω ανταποδωσει τας οδους σου επι της κεφαλης σου, λεγει Κυριος ο Θεος και δεν θελεις καμει κατα την ασεβειαν ταυτην επι πασι τοις βδελυγμασι σου.
darum daß du nicht gedacht hast an die zeit deiner jugend, sondern mich mit diesem allem gereizt, darum will ich auch dir all dein tun auf den kopf legen, spricht der herr herr, wiewohl ich damit nicht getan habe nach dem laster in deinen greueln.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Αυτό το κοινωνικό ντοπάρισμα, η ασέβεια των βασικών κοινωνικών κανόνων σε ουσιαστικούς τομείς, βρισκόταν στην καρδιά των συζητήσεων μας και, παρά την επιμονή πολλών βιομηχανοποιημένων κρατών, στάθηκε αδύνατο να καλέσουμε το διευθυντή της ΔΟΕ να καταθέσει ενώπιον των υπουργών.
damit gewährleistet werden kann, daß die den handel beeinflussenden entscheidungen über den euro mit der größtmöglichen einigkeit unter verbrauchern zur herbeiführung gemeinsamer lösungen unternommen werden, initiierte ich gemeinsame treffen des sektors handel und der verbraucher. dies geschah im einverständnis mit meinen kollegen frau bonino und herrn de silguy.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: