Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
הוא לא יכל אפילו לפדות המחאות עבור מסמר שכן חתימתו הצטמצמה לשירבוט קלוש.
he could not even cash checks to messmer because his signature was reduced to a mere scribble.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
האחרונה יצרה קשר עם תחנות המשטרה בכל רחבי אירופה וביקשה מהם לעצור את כל מי שינסה לפדות את השטרות.
zhitomirsky heard of the plan and reported it to the okhrana, who contacted police departments throughout europe asking them to arrest anyone who tried to cash the notes.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ומי כעמך ישראל גוי אחד בארץ אשר הלך האלהים לפדות לו עם לשום לך שם גדלות ונראות לגרש מפני עמך אשר פדית ממצרים גוים׃
and what one nation in the earth is like thy people israel, whom god went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of egypt?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ובעבור זאת הוא גם סרסר לברית חדשה למען אשר יירשו המקראים את הבטחת נחלת עולם אחרי אשר מת לפדות מן הפשעים אשר נעשו תחת הברית הראשונה׃
and for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ומי כעמך כישראל גוי אחד בארץ אשר הלכו אלהים לפדות לו לעם ולשום לו שם ולעשות לכם הגדולה ונראות לארצך מפני עמך אשר פדית לך ממצרים גוים ואלהיו׃
and what one nation in the earth is like thy people, even like israel, whom god went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from egypt, from the nations and their gods?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ב-30 ביוני 1932 הכריז נוויל צ'מברליין כי ממשלת בריטניה עושה שימוש בזכותה לפדות את איגרותה המלחמה הנושאות ריבית של 5% בכסף מזומן, או בהמשך ההלוואה בריבית מופחתת של 3.5%.
on 30 june 1932 neville chamberlain announced that the government would exercise its right to call in the 5% war loan, offering a choice of taking cash or continuing the loan at 3.5%.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: