Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zij kunnen de vorm hebben van:
os referidos contratos assumirão uma das formas seguintes:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wij hebben van het verleden geleerd.
nós agora temos, porém, o benefício da retrospectiva.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
gevoel hebben van een obstructie in het oor
sensação de ouvido tapado
Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
- een invertsuikergehalte hebben van niet meer dan 0,07 %;
- um teor de açúcar invertido que não ultrapasse 0,07 %,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
moeten elk een minimumcapaciteit hebben van 130 zitplaatsen.
deverão ter uma capacidade mínima de 130 lugares
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
het hebben van een baan kent tegenwoordig vele gezichten.
a actividade profissional, hoje em dia, assume diferentes formas.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
tegelijkertijd kunt u last hebben van verhoging (koorts).
pode verificar- se em simultâneo temperatura alta (febre).
Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
bepaalde lidstaten hebben van deze vrijheid gebruik gemaakt.
certos estados-membros utilizaram esta faculdade.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
maar wij willen informatie hebben van de europese commissie.
mas nós desejamos receber informação da comissão europeia.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
zij hebben van europa een nationalistische, nationale belangensupermarkt gemaakt.
não, eles fizeram da europa um bazar de interesses nacionalistas, de interesses nacionais.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
ik weet dat we zo kort voor de verkiezingen last hebben van verkiezingskoorts en dat we oververhit beginnen te raken.
bem sei que com o aproximar das eleições todos nós sofremos de febre eleitoral e que a nossa temperatura sobe.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
dus mocht u kennis hebben van dergelijke feiten, laat het ons dan weten.
por conseguinte, se tiverem conhecimento de casos deste tipo, informem os nossos serviços.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
zij weten ook dat 90% van de consumenten niets moet hebben van genetisch gemanipuleerde levensmiddelen.
também sabem que mais de 90% dos consumidores rejeitam os alimentos geneticamente modificados.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
de europese instellingen en wetgevende instanties hebben van de lidstaten de bevoegdheid gekregen om die wetten te maken.
os estados-membros deram poderes às instituições europeias e aos legisladores europeus para elaborarem essa legislação.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
ik moet verder opmerken dat vrouwen vaak helemaal geen weet hebben van de toch al geringe kansen op de arbeidsmarkt. de vrouwen worden altijd te laat en pas na een eerste selectie geïnformeerd.
além disso, as poucas oportunidades oferecidas pelo mercado do trabalho raramente são do conhecimento das mulheres, que quase sempre são informadas com atraso e só depois de uma primeira selecção.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
in het verenigd koninkrijk zijn evenwel veel studenten die geen weet hebben van deze mogelijkheden, en het verenigd koninkrijk raakt achterop bij andere landen waar het gaat om het naar het buitenland zenden van studenten.
no entanto, no reino unido existe um número significativo de estudantes que não têm conhecimento destas oportunidades, e o país está a ficar atrasado em relação a outros no que respeita ao envio de estudantes para o estrangeiro.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
wie persoonlijk veel met de kmo's en ook met de allerkleinste bedrijven te maken heeft, kan de uiteenzettingen van de rapporteur slechts bevestigen, namelijk dat de kmo's absoluut geen weet hebben van deze mogelijkheden.
quem tem actividades relacionadas com pme e também com empresas de menor dimensão, pode perfeitamente confirmar aquilo que o relator menciona, designadamente que as pme não sabem absolutamente nada acerca da possível sorte que têm.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
en wat de onderliggende politieke bedoelingen ook zijn, er zijn andere factoren die belangrijk zijn voor de technische kant van de visserij, zoals de dagelijkse praktische controle door de mens, de vissers dus, en de vissen zelf, die geen weet hebben van politieke bemiddelingspogingen.
sejam quais forem as intenções políticas subjacentes, outros factores há que colidem com as técnicas da pesca, especialmente a verificação pelos que se encontram envolvidos a nível prático, designadamente os pescadores, e os próprios peixes, que não têm a menor consciência dos esforços que implica obter mediação política.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet: