You searched for: tewerkstellingsdiensten (Holländska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Dutch

Czech

Info

Dutch

tewerkstellingsdiensten

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Holländska

Tjeckiska

Info

Holländska

het middel kan gebruikt worden door onderwijsinstellingen, ondernemingen, vakbonden, werkgeversorganisaties en tewerkstellingsdiensten.

Tjeckiska

nástroj mohou používat vzdělávací instituce, podniky, svazy, asociace zaměstnavatelů a pracovní úřady.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

-voor adecco: verstrekking van arbeidspotentieel en personeelsdiensten op wereldwijde schaal, inclusief tijdelijke tewerkstellingsdiensten;

Tjeckiska

-podniku adecco: poskytování služeb v oblasti lidských zdrojů a náboru pracovníků na celosvětové úrovni, včetně služeb krátkodobého zaměstnání;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

-voor adecco: wereldwijde aanbieder van human resource en personeelsdiensten, inclusief tijdelijke tewerkstellingsdiensten.3. op grond van een voorlopig onderzoek is de commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van verordening (eg) nr. 139/2004 kan vallen. ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. in het licht van de mededeling van de commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [2] wordt vermeld dat deze zaak in aanmerking kan komen voor deze procedure.

Tjeckiska

-podniku adecco: celosvětový poskytovatel lidských zdrojů a služeb souvisejících s náborem zaměstnanců, včetně služeb spojených s uzavíráním pracovních smluv na dobu určitou.3. komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (es) č. 139/2004. konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. v souladu se sdělením komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení rady (es) č. 139/2004 [2] je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,747,310,020 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK