Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
alleluia. lodatelo nel firmamento della sua potenza
aleluja, lëvdoni perëndinë në shenjtoren e tij, lëvdojeni në kupën qiellore të pushtetit të tij.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terr
dhe perëndia i vendosi në kupën qiellore për të ndriçuar tokën,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e che servano da luci nel firmamento del cielo per illuminare la terra...
dhe te sherbejne si drite ne kupen qiellore per te ndricuar token...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
girasole folle di luce, quando alzi lo sguardo il firmamento si accende.
ti iuiedieii i çmendur nga dieiii, kur i hap sytë ti bën që qieiii të ndizet fiakë.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hai tu forse disteso con lui il firmamento, solido come specchio di metallo fuso
vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio chiamò il firmamento cielo. e fu sera e fu mattina: secondo giorno
dhe perëndia e quajti kupën qiellore "qiell". kështu erdhi mbrëmja, pastaj erdhi mëngjesi: dita e dytë.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ancora un altro glorioso risultato nel firmamento dei celebri momenti di vostro fratello fabious.
_a edhe një tjetër arritje e lavdishme në kupën qiellore të casteve hyjnore të vëllait tënd fabiusit.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i cieli narrano la gloria di dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento
një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio disse: «sia il firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque»
pastaj perëndia tha: "le të jetë një kupë qiellore mes ujërave, që t'i ndajë ujërat nga ujërat".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i saggi risplenderanno come lo splendore del firmamento; coloro che avranno indotto molti alla giustizia risplenderanno come le stelle per sempre
ata që kanë dituri do të shkëlqejnë si shkëlqimi i kupës qiellore dhe ata që do të kenë çuar shumë në drejtësi, do të shkëlqejnë si yjet përjetë.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma di tutte le droghe sotto il firmamento ce n'e' una che e' la mia assoluta favorita.
por nga të gjitha drogat nën qiellin blu të zotit, njëra është absolutisht më e preferuara për mua.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento. e così avvenne
dhe perëndia krijoi kupën qiellore dhe ndau ujërat që ishin poshtë saj nga ujërat që ishin sipër saj. dhe kështu u bë.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sopra il firmamento che era sulle loro teste apparve come una pietra di zaffiro in forma di trono e su questa specie di trono, in alto, una figura dalle sembianze umane
mbi kupën qiellore që ishte mbi kokat e tyre, ndodhej një gjë që i ngjante një froni që dukej si një gur safiri, dhe mbi këtë lloj froni, në pjesën e sipërme të tij, ishte një figurë që i përngjiste një njeriu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio disse: «le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo»
pastaj perëndia tha: "të mbushen ujërat nga një numër i madh qeniesh të gjalla dhe të fluturojnë zogjtë lart mbi tokë nëpër hapësirën e madhe të kupës qiellore".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e sotto il firmamento vi erano le loro ali distese, l'una di contro all'altra; ciascuno ne aveva due che gli coprivano il corpo
poshtë kupës qiellore shtriheshin drejt krahët e tyre, njëra ndaj tjetrës; secili kishte nga dy që mbulonin një anë dhe dy të tjera që mbulonin anën tjetër të trupit.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio disse: «ci siano luci nel firmamento del cielo, per distinguere il giorno dalla notte; servano da segni per le stagioni, per i giorni e per gli ann
pastaj perëndia tha: "të ketë ndriçues në kupën qiellore për të ndarë ditën nga nata; dhe të shërbejnë si shenja, për të dalluar stinët, ditët dhe vitet;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
desideravo solo un luogo sicuro e un momento di preghiera. loda dio nel suo santuario, lodalo nei firmamenti del suo potere.
në këtë epokë që jetojmë... ..kërkoj një vënd që të falem.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: