Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
quando si sveglierà l'unione europea?
hvomår vågner den europæiske union op?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma l'uomo che giace più non s'alzerà, finché durano i cieli non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno
så lægger manden sig, rejser sig ikke, vågner ikke, før himlen forgår, aldrig vækkes han af sin søvn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la tentazione protezionistica non potrà che accrescersi. oppure, quando l'europa si sveglierà, avrà perduto la battaglia da cui dipenderanno le sorti di tutte le altre.
fristelsen til at indføre protektionistiske foranstaltninger vil vinde frem, eller det europæiske fællesskab vil have tabt det slag, som er bestemmende for alle de andre, når det vågner op til dåd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pensavo di avere sottolineato il diritto all'autodeterminazione del popolo curdo. credevo anche di aver detto, signor presidente, che dopo la prima fase intensiva, il malato si sveglierà in sala di rianimazione.
derfor finder jeg, at det ærlig talt er ude af trit med virkeligheden at tale om vor fuldstændige accept af denne situation, som vi betragter meget alvorligt og kritisk.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
essendo gia mezzogiorno, elia cominciò a beffarsi di loro dicendo: «gridate con voce più alta, perché egli è un dio! forse è soprappensiero oppure indaffarato o in viaggio; caso mai fosse addormentato, si sveglierà»
men da det var blevet middag, hånede elias dem og sagde: "i må råbe højt, thi han er jo en gud! han er vel faldet i tanker eller gået afsides eller rejst bort, eller han er faldet i søvn og må først vågne!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering