Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sarebbe stato indubbiamente meglio circoscrivere il tema della relazione per evitare parole inutili.
it would probably have been preferable to demarcate the boundaries of the report more clearly; this would have avoided some of the interminable discussions.
le istituzioni europee hanno potere e quindi dobbiamo circoscrivere tale potere al servizio dei cittadini.
the european institutions have power and, for the sake of our citizens, we must set limits on this power.
pertanto occorre circoscrivere la nozione di diritti umani, rinunciando a porre istanze di tipo politico programmatico.
the simple key to the problem lies in the convention on human rights, which everyone has signed, and the european court of human rights here in strasbourg.
inoltre, questa politica di" ambiguità costruttiva" permette di circoscrivere il problema connesso del rischio morale.
moreover, this policy of " constructive ambiguity" can limit the associated problem of moral hazard.
per circoscrivere, in tempi precisi, l’eventuale impugnazione della decisione, l’articolo andrebbe così modificato:
in order to provide a final deadline for contesting the decision, the article should be reworded as follows: