You searched for: deve essere compreso tra (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

deve essere compreso tra

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

deve essere compreso tra 0 e {1}.

Engelska

it should be between 0 and {1}.

Senast uppdaterad: 2007-04-24
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

deve essere compreso tra 1 e 65535

Engelska

it should be in the range of 1 - 65535

Senast uppdaterad: 1970-01-01
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

deve essere compreso tra {2} e {3}.

Engelska

it must be between {2} and {3}.

Senast uppdaterad: 2006-08-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

deve essere compreso tra -128 e 127 inclusi

Engelska

must lie in the range -128 to 127 inclusive

Senast uppdaterad: 2008-03-05
Användningsfrekvens: 24
Kvalitet:

Italienska

il numero deve essere compreso tra  e .

Engelska

the number must be between  and .

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

il numero deve essere compreso tra %s e %s

Engelska

the number must be between %s and %s

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Italienska

il carattere {0}' deve essere compreso tra gli apici '

Engelska

the character {0}' must be enclosed with ' quotation marks

Senast uppdaterad: 2007-08-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

l'argomento '|1' deve essere compreso tra 0 e 255.

Engelska

argument '|1' must be within the range 0 to 255.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Italienska

ph: ph deve essere compreso tra 7,2 e 7,6.

Engelska

ph: ph should be between 7,2 and 7,6.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

l'indirizzo sottorete deve essere compreso tra 1 e 128.

Engelska

subnet address must be between 1 and 128.

Senast uppdaterad: 2004-07-09
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

l'angolo deve essere compreso tra -180 e 180 gradi.

Engelska

this angle measures from -180 to 180 degrees.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

l'argomento '|1' deve essere compreso tra -32768 e 65535.

Engelska

argument '|1' must be within the range of -32768 to 65535.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

la misura deve essere compresa tra  e .

Engelska

the measurement must be between  and .

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

la declinazione deve essere compresa tra -90.0 e 90.0.

Engelska

the declination value must be between -90.0 and 90.0.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

l'ascensione retta deve essere compresa tra 0.0 e 24.0.

Engelska

the right ascension value must be between 0.0 and 24.0.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,029,047,406 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK