Sie suchten nach: deve essere compreso tra (Italienisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

English

Info

Italian

deve essere compreso tra

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Englisch

Info

Italienisch

deve essere compreso tra 0 e {1}.

Englisch

it should be between 0 and {1}.

Letzte Aktualisierung: 2007-04-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

deve essere compreso tra 1 e 65535

Englisch

it should be in the range of 1 - 65535

Letzte Aktualisierung: 1970-01-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

deve essere compreso tra {2} e {3}.

Englisch

it must be between {2} and {3}.

Letzte Aktualisierung: 2006-08-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

deve essere compreso tra -128 e 127 inclusi

Englisch

must lie in the range -128 to 127 inclusive

Letzte Aktualisierung: 2008-03-05
Nutzungshäufigkeit: 24
Qualität:

Italienisch

il numero deve essere compreso tra  e .

Englisch

the number must be between  and .

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

il numero deve essere compreso tra %s e %s

Englisch

the number must be between %s and %s

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Italienisch

il carattere {0}' deve essere compreso tra gli apici '

Englisch

the character {0}' must be enclosed with ' quotation marks

Letzte Aktualisierung: 2007-08-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l'argomento '|1' deve essere compreso tra 0 e 255.

Englisch

argument '|1' must be within the range 0 to 255.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Italienisch

ph: ph deve essere compreso tra 7,2 e 7,6.

Englisch

ph: ph should be between 7,2 and 7,6.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'indirizzo sottorete deve essere compreso tra 1 e 128.

Englisch

subnet address must be between 1 and 128.

Letzte Aktualisierung: 2004-07-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

l'angolo deve essere compreso tra -180 e 180 gradi.

Englisch

this angle measures from -180 to 180 degrees.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'argomento '|1' deve essere compreso tra -32768 e 65535.

Englisch

argument '|1' must be within the range of -32768 to 65535.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

la misura deve essere compresa tra  e .

Englisch

the measurement must be between  and .

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

la declinazione deve essere compresa tra -90.0 e 90.0.

Englisch

the declination value must be between -90.0 and 90.0.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Italienisch

l'ascensione retta deve essere compresa tra 0.0 e 24.0.

Englisch

the right ascension value must be between 0.0 and 24.0.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,778,224,413 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK