Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vogliamo soluzioni che rispecchino la tragedia.
we want solutions which reflect the tragedy.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
migliori indicatori che rispecchino le preoccupazioni dei cittadini
improved indicators meeting citizens' concerns
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
indicatori migliori che rispecchino un nuovo contesto politico e tecnico
improved indicators reflecting new political and technical context
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il regime vigente prevede che tali canoni rispecchino gli oneri amministrativi.
the current regime requires that fees for licences reflect administrative cost.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
che rispecchino entrambi chiari obiettivi strategici e comprendano indicatori di performance;
both reflecting clear strategic objectives and including performance indicators;
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciò, tuttavia, a condizione che tali emendamenti rispecchino fedelmente la nostra comunicazione.
that is, however, on condition that they faithfully reflect our communication.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
condivido quindi le preoccupazioni del relatore, sperando che rispecchino anche quelle del parlamento.
i therefore share the rapporteur ' s and parliament ' s concerns.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
dobbiamo studiare modalità diverse di orario di lavoro che rispecchino le esigenze delle persone.
we need to look at different ways of working time that reflect the human needs of the individual.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
in un certo senso tutte le eccezioni contenute nella proposta mi sembra rispecchino la stessa logica.
in some respects, the exceptionalism in this document appears to me to reflect that kind of logic.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
le due parti negoziali devono agire in sintonia e assicurarsi che le rispettive posizioni rispecchino effettivamente queste priorità.
the two parties must work together in harmony and ensure that their respective positions reflect these priorities well.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il comitato ritiene che le nuove misure socioeconomiche proposte rispecchino perfettamente l'impostazione raccomandata nei trattati.
the committee considers that the introduction of the proposed socio-economic measures fully accords with the thinking of the treaties.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e’ giusto che i vari modelli rispecchino le diverse tradizioni e le diverse prassi nei singoli stati membri.
it is right that the different models should reflect the very different traditions and practices in individual member states.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
“ prima di tutto ho l'impressione che le cifre da lei indicate non rispecchino pienamente i fatti”;
commissioner, we will be examining what savings you have actually made with your ‘ sound management’.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
definire tariffe per le acque che rispecchino l'impatto ambientale e sociale nell'ambito della direttiva quadro sulle acque
develop water pricing that reflects environmental and social impacts in context of water framework directive
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per completare tale quadro occorrono anche altri indicatori che rispecchino l'evolvere concreto di dimensioni come quella sociale, ambientale, ecc.
to get a complete picture you need indicators that measure what progress is being made in the social and environmental dimensions, for example.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[1] si ritiene che la maggior parte delle disposizioni dell'unclos in materia di pesca rispecchino il diritto consuetudinario internazionale.
[1] most of the unclos fisheries provisions are now considered as reflecting customary international law
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
occorre che dette tabelle rispecchino gli obiettivi stabiliti dalla direttiva 94/62/ce, come modificata dalla direttiva 2004/12/ce.
those formats should reflect the targets laid down in directive 94/62/ec, as amended by directive 2004/12/ec.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: