Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
anzi, aggraverebbe ulteriormente la situazione.
se vain pahentaisi tilannetta edelleen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
la concorrenza aggraverebbe questa difficoltà, perché ostacola la cooperazione.
itse asiassa kilpailu lisäisi näitä vaikeuksia, koska kilpailu hankaloittaa yhteistyötä.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la riduzione delle maggiorazioni mensili aggraverebbe ulteriormente le condizioni economiche degli agricoltori.
kuukausittaisten korotusten leikkaus kärjistäisi maanviljelijöiden taloudellista tilannetta entisestään.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
2 e 3 del trattato, bensì aggraverebbe ancor più la situazione dell'industria siderurgica nel suo complesso.
komissio muksen 2 ja 3 artiklan mukaisten tavoitteiden toteuttamista, minkä lisäksi se entisestään heikentää terästeollisuusalan tilannetta kokonaisuudessaan.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciò a sua volta determinerebbe un aumento delle importazioni di prodotti a valle a basso prezzo e aggraverebbe i problemi delle industrie utilizzatrici.
tämä puolestaan lisäisi jatkojalostustuotteiden halpatuontia ja pahentaisi vielä käyttäjäteollisuuden ongelmia.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nulla indica pertanto che l ' erogazione di un sussidio aggraverebbe un ' eventuale sovraccapacità dei produttori europei di malto normale.
sen vuoksi ei ole syytä olettaa, että tuen hyväksyminen lisäisi liikakapasiteettia tavallisen maltaan tuottajien keskuudessa euroopassa.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qualora invece le misure non venissero prorogate, la ripresa verrebbe bloccata e il pregiudizio subito dal produttore dell’unione persisterebbe e si aggraverebbe.
toimenpiteiden lakkauttaminen sitä vastoin pysäyttäisi elpymisen ja johtaisi unionin tuottajalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen ja jopa pahenemiseen.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se un aiuto divenisse un fatto ripetitivo e consolidato, lungi dal creare benefici al territorio e costituire i presupposti per superare momenti di difficoltà, aggraverebbe sicuramente le problematiche di coloro i quali ne sono stati beneficiari.
jos tuen jakamisesta tulisi tavanomainen ja säännöllinen ilmiö, eikä se hyödyttäisi millään lailla maata tai tarjoaisi olennaista keinoa selviytyä vaikeista ajoista, se epäilemättä pahentaisi tuensaajien ongelmia entisestään.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tale situazione si aggraverebbe se ilsegretariato della commissione, avvalendosi della possibilità di cui alla legge n. 2837/00, aumentasse ilproprio organico a 80 unità anziché mantenerlo alle attuali 30.
tilanne vaikeutuisi entisestään, jos lautakunnan sihteeristönhenkilöstömäärä nostettaisiin lain n:o 2837/00 nojalla 30:stä 80 henkilöön.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
direi quindi che interrompere gli aiuti, ora che l'inverno è vicino, aggraverebbe la situazione, già molto difficile, per non dire insopportabile, delle popolazioni civili.
sanoi sin siis, että avun maksamisen keskeyttäminen nyt talven lähestyessä pahentaisi tilannetta, joka on jo nyt hyvin vaikea - etten sanoisi kestämätön - siviiliväestön osalta.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in sostanza, la creazione di una industria di produzione di zucchero di barbabietola in portogallo aggraverebbe la situazione di sovraccapacità in tale settore, nella comunità, e comporterebbe costi rilevanti per i meccanismi d'intervento.
toisaalta se pitää mahdollisena sitä, että otettaisiin käyttöön seulontajärjestelmä, jotta voitaisiin valita sellaiset kysymykset, jotka on ratkaistava yhteisön tasolla niiden monimutkaisuuden tai tärkeyden vuoksi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(130) qualora invece le misure antidumping non venissero istituite, l'industria comunitaria sarebbe probabilmente costretta ad abbassare ancor di più i suoi prezzi e/o a registrare un'ulteriore erosione della sua quota di mercato. in entrambi i casi, è probabile che la situazione finanziaria dell'industria comunitaria si aggraverebbe. come ulteriore conseguenza, è anche probabile che la produzione comunitaria cesserebbe definitivamente entro breve tempo.
(130) jos polkumyyntitoimenpiteitä ei oteta käyttöön, on todennäköistä, että yhteisön tuotannonalan on alennettava hintojaan lisää ja/tai menetettävä lisää markkinaosuuttaan. kummassakin tapauksessa yhteisön tuotannonalan taloudellinen tilanne todennäköisesti heikkenee. seurauksena on lisäksi se, että yhteisön tuotanto todennäköisesti loppuisi lyhyen ajan sisällä kokonaan.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: