Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pagamento a ricevimento fattura.
maksetaan loskun saavuttua. eÜj1 = 5,90 fim (31.12.1996)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
30 giorni
30 päivää
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
30 giorni.
30 vuorokautta.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rimessa diretta 30 gg data fattura
direct remittance 30 days invoice date
Senast uppdaterad: 2023-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagamento a saldo
loppumaksun maksaminen
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
pagamento a ricevimento fatturo.
maksetaan laskun saavuttua. ecu 1 =5,90 fim (31.12.1996)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pagamento a ricevimento fattura. ecu 1 = 1950,00 ut (31.12.96)
maksetaan laskun saavuttua. ecu1 =5,90 fim (31.12.1996)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con pagamento ( a titolo provisorio)
maksettu (väliaikaisesti)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per un animale non è stato riferito il risultato a 30 giorni.
yhdellä eläimellä ei ilmoitettu tulosta 30. päivänä.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
— dilazione del pagamento oltre il termine di 30 giorni dopo l'immissione in commercio.
— tuojayrityksen (emoyhtiö) ja polkumyyntilainsäädännön soveltamisalaan kuuluvissa maissa sijaitsevien yritysten (tytäryhtiöt) oikeudelliset suhteet tai kaupalliset etuusyhteydet
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-brunei darussalam (in caso di soggiorno superiore a 30 giorni)
-brunei (yli 30 vuorokautta kestävää oleskelua varten)
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. l'importo dell'indennità corrisponde a 30 giorni di stipendio base.
2. korvauksen määrä on 30 päivän peruspalkka.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i) trascorsi 30 giorni dal ricevimento della fattura da parte del debitore o di una richiesta equivalente di pagamento, o
i) 30 päivän kuluttua siitä päivästä, jona velallinen on vastaanottanut laskun tai sitä vastaavan maksuvaatimuksen, tai
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
reintroduzione di un cavallo registrato dopo un’esportazione temporanea di durata non superiore a 30 giorni
rekisteröidyn hevosen takaisintuonti enintään 30 päivää kestäneen tilapäisen maastaviennin jälkeen
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
un ritardo superiore a 30 giorni tra la data di consegna e il rilascio del certificato di presa in carico o del certificato di conformità definitivo.
toimituspäivän ja haltuunottotodistuksen tai lopullisen vastaavuustodistuksen antopäivän välillä on yli 30 päivän viivästys.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le autorità competenti interessate possono decidere di formulare un consenso scritto entro un periodo inferiore a 30 giorni.
asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset voivat päättää antavansa hyväksynnän siirrolle kirjallisesti alle kolmenkymmenen päivän määräajassa.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-in cui la durata presunta dei lavori è superiore a 30 giorni lavorativi e che occupa contemporaneamente più di 20 lavoratori
3. kun kyseessä on rakennustyömaa:-jolla työn arvioidaan kestävän yli 30 työpäivää, ja jolla työskentelee samanaikaisesti yli 20 työntekijää,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in considerazione degli investimenti richiesti, si prevede che nei prossimi anni non sarà possibile realizzare riserve superiori a 30 giorni.
kansainvälinen kilpailu aiheuttaa osittain jo nyt pkyrityksille huomattavia paineita myös kotimarkkinoilla.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in casi urgenti essi possono concedere una deroga temporanea, per un periodo non superiore a 30 giorni, notificandola immediatamente alla commissione.
kiireellisissä tapauksissa ne voivat myöntää enintään 30 päivän ajaksi poikkeuksen, josta on ilmoitettava komissiolle välittömästi.
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
5. l'autorità competente di transito può decidere di trasmettere il consenso scritto entro un termine inferiore a 30 giorni.
5. kauttakulkuvaltion toimivaltainen viranomainen voi päättää kirjallisen hyväksynnän antamisesta alle kolmenkymmenen päivän määräajassa.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: