Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non dovrei.
je ne devrais pas.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
non dovrei?
c'est normal, non?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- non dovrei?
- pourquoi ne le serais-je pas ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non dovrei.
c'est pas indiqué.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- forse non dovrei?
- il vaut mieux pas, peut-être ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"forse non dovrei."
peut-être que je ne devrais pas.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
o forse non dovrei?
ou peut-être que je ne devrais pas?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- non dovrei forse oppormi alla malvagita'? - malvagita'?
- ne dois-je pas me battre contre le mal ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non dovrei farlo
je devrais peut-être laisser tomber.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allora forse non dovrei.
je ne devrais pas alors.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- forse non dovrei dirlo.
- je ne devrais pas le dire.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non dovrei dargli vip.
je ne devrais peut-être pas lui donner le marché vip.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beh... forse non dovrei arrivarci.
je ne devrais pas aller sur ce terrain là.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- forse non dovrei chiederlo ma...
- je devrais peut-être pas te demander, mais...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- beh, forse non dovrei saperlo.
Ça vaut mieux.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non dovrei andare. va bene.
- je ferais mieux de rester.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- forse non dovrei salirici sopra.
- peut-être que je ne devrais pas sur la voiture.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
forse non dovrei far cucinare rheba.
dois-je laisser rheba cuisiner ?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- sai cosa? forse non dovrei farlo.
- peut-etre que je devrai pas le faire.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- allora forse non dovrei andare via.
- alors je ne dois pas partir.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: