Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gli scarti, come dice l' onorevole katiforis, costituiscono uno spreco di risorse inaccettabile.
Οι απορρίψεις, όπως αναφέρει ο κ. Κατηφόρης, συνιστούν κατασπατάληση πόρων, κάτι που δεν μπορούμε να αποδεχθούμε.
non mettere a frutto il potenziale offerto dalle donne nel processo decisionale equivale a un inammissibile spreco.
Το να μην εκμεταλλευτούμε την ικανότητα των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων θα ήταν μια απαράδεκτη σπατάλη.
ritengo che si sarebbe dovuto sottolineare con maggior vigore lo spreco causato da costi amministrativi pari al 13%.
Θεωρώ ότι έπρεπε να τονιστεί εντονότερα η σπατάλη η οποία έγκειται στο ότι οι διοικητικές δαπάνες ανέρχονται στο 13%.
inoltre, l' aiuto al vino comporta un irresponsabile spreco del denaro del contribuente, non di rado sottratto indebitamente.
Πέραν αυτού, η οικονομική ενίσχυση του αμπελοοινικού τομέα σημαίνει μία ανεύθυνη σπατάλη των χρημάτων των φορολογουμένων τα οποία, όχι σπανίως, διασπαθίζονται.
di conseguenza, potremo evitare il fenomeno noto come “ spreco dei cervelli” , ossia uno spreco di competenze.
Αποτέλεσμα αυτών των ενεργειών θα είναι να καταφέρουμε να αποφύγουμε το φαινόμενο της « διαρροής εγκεφάλων », συγκεκριμένα της απώλειας δεξιοτήτων.
la disoccupazione rappresenta una colossale forma di spreco, spreco di risorse economiche e, peggio ancora, di competenze e ambizioni personali.
Η ανεργία αποτελεί μία γιγαντιαία σπατάλη οικονομικών πόρων και- ακόμα χειρότερο- ανθρώπινων γνώσεων και φιλοδοξιών.
dobbiamo inoltre cambiare l' immagine dell' unione europea, da troppi cittadini europei associata a scandali, frodi e sprechi.
Εκτός αυτoύ πρέπει vα ξεφύγουμε από τηv εvτύπωση πoυ έχoυv πάρα πoλλoί πoλίτες, ότι δηλαδή η Ευρωπαϊκή Έvωση είvαι συvδεδεμέvη με σκάvδαλα, με απάτη και κακoδιαχείριση.