Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hai dato loro questo paese, che avevi giurato ai loro padri di dare loro, terra in cui scorre latte e miele
zatim im dade svu ovu zemlju koju si zakletvom obeæao ocima njihovim, zemlju u kojoj teèe med i mlijeko.
se il signore ci è favorevole, ci introdurrà in quel paese e ce lo darà: è un paese dove scorre latte e miele
ako nam jahve bude dobrostiv, u tu æe nas zemlju dovesti i dat æe nam je. to je zemlja u kojoj teèe med i mlijeko.
lo fece montare sulle alture della terra e lo nutrì con i prodotti della campagna; gli fece succhiare miele dalla rupe e olio dai ciottoli della roccia
povede ga po visoèjima zemlje, nahrani ga plodovima poljskim, dade mu meda iz peæine i ulja iz tvrde stijene;
la casa d'israele la chiamò manna. era simile al seme del coriandolo e bianca; aveva il sapore di una focaccia con miele
dom je izraelov tu hranu prozvao mÓanom. bijae kao zrno korijandra; bijela, a imala je ukus medenog kolaèiæa.
per l'abbondanza del latte che faranno, si mangerà la panna; di panna e miele si ciberà ogni superstite in mezzo a questo paese
i od obilja mlijeka koje æe mu dati hranit æe se vrhnjem; vrhnjem i medom hranit æe se koji god u zemlji preostanu.
ma giònata non aveva saputo che suo padre aveva fatto giurare il popolo, quindi allungò la punta del bastone che teneva in mano e la intinse nel favo di miele, poi riportò la mano alla bocca e i suoi occhi si rischiararono
samo jonatan, koji nije èuo kad je njegov otac zakleo narod, primaèe vrh tapa koji mu bijae u ruci i zamoèi ga u medeno saæe, zatim prinese ruku k ustima; i odmah mu se zasvijetlie oèi.
il pane che io ti avevo dato, il fior di farina, l'olio e il miele di cui ti nutrivo ponesti davanti ad esse come offerta di soave odore. oracolo del signore dio
a hranu to ti je dadoh - najfinije brano, med i ulje kojima te hranjah - pred njih si stavljala na ugodan miris. da, tako to bijae - rijeè je jahve gospoda!
volgi lo sguardo dalla dimora della tua santità, dal cielo, e benedici il tuo popolo d'israele e il suolo che ci hai dato come hai giurato ai nostri padri, il paese dove scorre latte e miele
pogledaj s nebesa, iz svoga svetog prebivalita, i blagoslovi narod svoj izraelski i zemlju koju si nam dao, zemlju kojom teèe med i mlijeko - kako si se zakleo ocima naim.'