You searched for: guce (Italienska - Lettiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Latvian

Info

Italian

guce

Latvian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Lettiska

Info

Italienska

/* tabelle: v. guce */

Lettiska

10.hlorpirifos – metils -0,05 -0,01 -0,01 -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

[1] guce l 124, del 27.04.2004, pag. 1

Lettiska

[1] ov l 124, 27.04.2004., 1. lpp.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

[1] guce l 246 a del 5.10.2004, pag. 1.

Lettiska

[1] ov c 246 a, 05.10.2004., 1. lpp.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

[2] guce c 244 dell'1.10.2004, pag. 2.

Lettiska

[2] ov c 244, 1.10.2004., 2. lpp.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

accordo di associazione tra la comunitë economica europea e la turchia (guce c vol. 16 n.

Lettiska

asociョcijas lナgums starp eiropas ekonomikas kopienu un turciju (ov c vol.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

data di applicazione -l'aiuto sarà erogato previa pubblicazione della notifica nella guce. -

Lettiska

Īstenošanas datums -lēmums stājas spēkā pēc tā publicēšanas esov. -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

data di applicazione nota: la notifica tardiva è dovuta alla circostanza che, nel 2004, venne fatto un tentativo di presentare una domanda di aiuti unica riguardante tutta la repubblica federale (aiuto n. n 373/2003). poiché tale tentativo non è riuscito, il governo della repubblica federale ha ritirato la notifica con comunicazione del 22.02.2005 alla commissione delle comunità europee (numero di protocollo: 421-1256-9/0003). essendo inoltre, nel frattempo, entrato in vigore il rregolamento (ce) n. 1/2004 della commissione, del 23 dicembre 2003, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato ce agli aiuti di stato a favore delle piccole e medie imprese attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli (guce n. l 001, pag. 001) — regolamento di esenzione –, si trasmette, con la presente, una domanda di esenzione separata concernente lo stato libero di sassonia.

Lettiska

ieviešanas datums piezīme: paziņojumu iesniedza aizkavējoties, tādēļ ka 2004. gadā mēģināja iesniegt kopējo atbalsta priekšlikumu vācijas federatīvās republikas ietvaros (atbalsta nr. 373/2003). tā kā tas neizdevās un vācijas federatīvās republikas valdība atbilstīgi atsauca paziņojumu saskaņā ar 2005. gada 22. februāra vēstuli eiropas kopienu komisijai (dokumenta nr. 421-1256-9/0003), un šajā laika posmā stājās spēkā 2003. gada 23. decembra komisijas regula (ek) nr. 1/2004 par ek līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, pārstrādi un tirdzniecību (ov l 1, 3.1.2004., 1. lpp.) — regula, kas paredz atbrīvojumu — saksija iesniedz atsevišķu atbrīvojuma pieprasījumu.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,515,226 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK