You searched for: dubitare (Italienska - Polska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Polska

Info

Italienska

dubitare

Polska

wątpić

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

oggettivamente alcun motivo di dubitare.

Polska

daży, która nastąpiła jako ostatnia przed sprzedażą, w odniesieniu do której dokonano zgłoszenia celnego i co do której organy celne nie mają żadnej obiektywnej podstawy, aby wątpić w jej prawdziwość.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la commissione non ha motivo per dubitare di tali affermazioni.

Polska

nie zostały ujawnione żadne aspekty, na podstawie których komisja mogłaby zakwestionować te informacje.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

ciò potrebbe far dubitare dell’autonomia normativa dei singoli territori.

Polska

z tego względu można by powziąć wątpliwość co do samodzielności poszczególnych territorios w zakresie ich kompetencji prawodawczych.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

il pensiero costituisce la sua essenza nella misura in cui esso è ciò di cui non può più dubitare.

Polska

ruch odbywał się jego zdaniem w trójwymiarowej przestrzeni, w której żaden punkt nie jest uprzywilejowany.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

si può quindi dubitare che una nuova deroga possa incoraggiare la società a promuovere nuovi investimenti.

Polska

można zatem wątpić, czy nowe odstępstwo zachęci przedsiębiorstwo do podjęcia nowych inwestycji.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

a de a del denunciante, il ritardo portava a dubitare della trasparenza delle procedure dei bandi di gara.

Polska

podsumowując, rada podała w swojej opinii następujące argumenty:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la commissione non ha elementi che la facciano dubitare dell'effetto di incentivazione degli aiuti in esame.

Polska

komisja nie dysponuje materiałami powodującymi wątpliwości co do zachęcającego skutku analizowanych środków pomocy.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

tuttavia, vi è motivo di dubitare che la direttiva in esame possa effettivamente essere recepita entro il 1o luglio 2006.

Polska

wątpliwe jest jednak, by tę dyrektywę udało się przyjąć przed 1 lipca 2006 r.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

dopo la prima presentazione del professor stefan rahmstorf, pochi tra i presenti potevano ancora dubitare che il cambiamento climatico non esistesse.

Polska

deszczu, a na inne – mniej niż dotychczas. powierzchnia obszarów dotkniętych suszą podwoiła się w ciągu ostatnich dziesięcioleci i przewiduje się, że problem ten dotknie region morza Śródziemnego i południową afrykę.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

pertanto, si può dubitare dell’imparzialità della perizia e sospettare che si volesse stabilire un prezzo più basso;

Polska

dlatego można zakwestionować bezstronność ekspertyzy rzeczoznawcy i nabrać podejrzeń co do dążenia do ustanowienia niższej ceny;

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la commissione riteneva che, alla luce di tali orientamenti, vi fosse motivo di dubitare della compatibilità degli aiuti in questione con il mercato comune.

Polska

zdaniem komisji istniały wątpliwości, czy przedmiotowa pomoc jest zgodna ze wspólnym rynkiem z punktu widzenia wytycznych.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

tenuto conto di questi elementi, la commissione è pervenuta alla conclusione che non vi è motivo di dubitare che il prezzo pagato per i beni patrimoniali di kahla i non corrispondesse al prezzo di mercato.

Polska

uwzględniając powyższy stan faktyczny, komisja doszła do wniosku, że nie ma powodu, aby wątpić w fakt, że cena za aktywa kahla i nie odpowiadała cenie rynkowej.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

esse rifiutano la registrazione se vi sono ragionevoli motivi di dubitare dell’adeguatezza e dell’affidabilità del richiedente o del responsabile del commercio delle sostanze classificate.

Polska

odmawiają one rejestracji w przypadku, gdy istnieją uzasadnione podstawy budzące wątpliwości co do stosowności i rzetelności wnioskodawcy lub pracownika odpowiedzialnego za handel substancjami sklasyfikowanymi.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

vi siano validi motivi per dubitare della capacità del fornitore di immettere sul mercato il quantitativo di tuberi-seme per il quale ha chiesto l’autorizzazione, oppure

Polska

istnieją wystarczające dowody podające w wątpliwość to, czy dostawca będzie w stanie wprowadzić do obrotu takie ilości sadzeniaków ziemniaków, o jakie ubiega się we wniosku o zezwolenie; lub

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

se ritiene che ci siano motivi sufficienti per dubitare della corretta attuazione della presente decisione, la commissione può avviare consultazioni con il ptom e lo stato membro con cui il ptom ha relazioni speciali, al fine di garantire la corretta attuazione della presente decisione.

Polska

jeżeli komisja uznaje, że istnieją wystarczające podstawy, by zgłosić wątpliwości co do prawidłowego wdrażania niniejszej decyzji, rozpoczyna konsultacje z ktz i państwem członkowskim, z którym ktz jest szczególne powiązane, w celu zapewnienia należytego wdrażania niniejszej decyzji.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

appare pertanto lecito dubitare del fatto che l’equipaggiamento acquistato sia di qualità migliore o che la produzione interessata possa aumentare in misura significativa, sebbene il beneficiario abbia sostenuto che il nuovo equipaggiamento sarebbe più moderno di quello che ha attualmente in leasing.

Polska

można kwestionować lepszą jakość zakupionego sprzętu i znaczne zwiększenie produkcji, mimo że beneficjent twierdził, że nowy sprzęt będzie nowocześniejszy niż sprzęt dzierżawiony obecnie.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

È invece lecito dubitare del contributo fornito alle indagini dell’ufficio dalle attività legate alla strategia di protezione degli interessi finanziari (cfr. paragrafi 53 e 55).

Polska

z drugiej strony uzasadnione jest pytanie, co prace dotyczące strategii ochrony interesów finansowych wnoszą do dochodzeń urzędu (patrz: pkt 53 i 55).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

in casi eccezionali l’autorità competente, se ha ragione di dubitare dei risultati dei test (falsi positivi o falsi negativi), può decidere di ripetere i test nei modi indicati alla lettera b).

Polska

w wyjątkowych przypadkach, gdy właściwy organ ma powody, aby zakwestionować wyniki badania (wyniki fałszywie dodatnie lub fałszywie ujemne), może on zdecydować o powtórzeniu badania zgodnie z lit. b).

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,764,788,395 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK