Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ella si scostò da lui con ribrezzo e, senza guardarlo in viso, rispose:
Она с отвращением отстранилась от него и, не взглянув ему в лицо, отвечала:
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e perché non spegnere la candela, quando non c’è più nulla da guardare, quando fa ribrezzo guardare tutto?
Отчего же не потушить свечу, когда смотреть больше не на что, когда гадко смотреть на все это?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
già il solo fatto che sua moglie, la sua kitty, sarebbe stata nella stessa stanza con una donna perduta, lo faceva rabbrividire di ribrezzo e di orrore.
Уж одно, что его жена, его Кити, будет в одной комнате с девкой, заставляло его вздрагивать от отвращения и ужаса.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le tornò di nuovo in mente quello che aveva detto la giovane donna, e di nuovo provò ribrezzo a rammentarsene; ma non poteva non convenire che in quelle parole c’era anche una parte di verità brutale.
Ей опять вспомнилось то, что сказала молодайка, и опять ей гадко было вспомнить про это; но она не могла не согласиться, что в этих словах была и доля грубой правды.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu capisci, io non solo non sospettavo un’infedeltà, ma la consideravo impossibile; e allora, figurati, con delle idee simili, venire a sapere improvvisamente tutto l’orrore, tutto il ribrezzo...
Ты пойми, что я не только не подозревала неверности, но что я считала это невозможным, и тут, представь себе, с такими понятиями узнать вдруг весь ужас, всю гадость...
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: