Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le autorità dello stato membro dovevano esaminare la domanda per assicurarsi che essa soddisfacesse i requisiti ue e quelli nazionali.
orgány členského štátu museli skontrolovať, či žiadosť spĺňa požiadavky na úrovni štátu aj eÚ.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il compito della commissione quindi consisteva soltanto nel valutare se la misura notificata soddisfacesse le condizioni stabilite nel regime di aiuto approvato e fosse compatibile con la disciplina multisettoriale del 1998.
komisia má teda povinnosť kontrolovať iba to, či oznámené opatrenie zodpovedá ustanoveniam schválenej schémy pomoci a je zlučiteľné s multisektorálnym rámcom pomoci 1998.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la commissione ha ritenuto che il comportamento dell’ufficio delle imposte nella procedura di concordato non soddisfacesse il criterio del creditore in un’economia di mercato.
komisia konkrétne zastávala názor, že postup daňového úradu vo vyrovnacom konaní nespĺňal kritériá testu veriteľa v trhovom hospodárstve.
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
una fase fondamentale del progetto è stata la selezione delle aziende innovative.tutte le aziende partecipanti sono state sottoposte a verica da parte dei gal per accertare che il livello di innovazione nei rispettivi settori soddisfacesse i requisiti del progetto.
preto boli už všetci partneri vyzvaní, aby predložili nápady na vypracovanie koncepcie projektu. veľmi dôležitou úlohou v rámci projektu bol výber novátorských fariem.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rendendomi conto che presto mia figlia ne avrebbe voluto uno, mi sono messa alla ricerca di una soluzione per assicurarmi che potesse usarlo in sicurezza. non trovando una soluzione che mi soddisfacesse, me la sono creata personalmente.
keď som si uvedomila, že aj moja dcéra bude chcieť čoskoro vlastný mobilný telefón, hľadala som riešenie, vďaka ktorému by ho mohla používať bezpečne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nel caso di specie del ragionamento che ha indotto la corte, nella sentenza deutscher apothekerverband 28, a considerare che un divieto di vendita di medicinali per corrispondenza via internet quale quello esaminato nella causa definita con tale sentenza non soddisfacesse la seconda delle condizioni di cui alla sentenza keck e mithouard.
k predmetnému prípadu úvah, ktoré viedli súdny dvor v jeho rozsudku deutscher apothekerverband 28k záveru, že zákaz predaja liekov na dobierku cez internet ako vo veci, ktorá bola predmetom tohto rozsudku, nespĺňal druhú z podmienok uvedených v rozsudku keck a mithouard.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inoltre, sarebbe possibile ammettere detta qualificazione di aiuto di stato soltanto qualora il trasferimento della clientela soddisfacesse, già da sé, tutte le condizioni di cui all’art. 92, n.
okrem toho takú kvalifikáciu štátnej pomoci možno prijať len v prípade, že prevod zákazníkov spĺňa ako taký všetky podmienky stanovené v článku 92 ods. 1 zmluvy (zmenený, teraz článok 87 ods. 1 es).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(13) nel primo caso, si è ritenuto che il fatto che la società collegata non esistesse più costituiva un elemento significativo dell'inchiesta attuale e che nella fattispecie non si potesse ritenere che il nuovo esportatore non soddisfacesse la seconda condizione. si è pertanto concluso di assoggettare anche tale società all'aliquota del dazio del 7,6% delle società che hanno collaborato non incluse nel campione e di inserirla quindi nell'elenco dell'allegato.
(13) v prvom prípade sa uznalo, že skutočnosť, že prepojená spoločnosť už neexistuje, je skutočne významným prvkom súčasného postupu, a že v tomto prípade nemožno tvrdiť, že nováčik nedodržal druhé kritérium. preto sa rozhodlo, že táto spoločnosť by mala byť predmetom colnej sadzby uplatniteľnej na spolupracujúce spoločnosti, ktoré nie sú súčasťou vzorky (t. j. 7,6%), a mala by teda byť doplnená do zoznamu v prílohe.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: