Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"alzati, amica mia, mia bella e vieni."
"levántate, amada mía, hermosa mía y ven".
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ora parla il mio diletto e mi dice: «alzati, amica mia, mia bella, e vieni
mi amado habló y me dijo: "¡levántate, oh amada mía! ¡oh hermosa mía, sal
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
alzati, amica mia, sii forte!
"levántate, amada mía, levántate". sé fuerte.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il fico ha messo fuori i primi frutti e le viti fiorite spandono fragranza. alzati, amica mia, mia bella, e vieni
la higuera ha echado higos, y despiden fragancia las vides en flor. ¡levántate, oh amada mía! ¡oh hermosa mía, ven!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"levati, amica mia, mia bella, e vientene"
"levántate, mi amor, mi bella".
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
mercy... amica mia, mia sorella, cosa stai facendo?
mercy, amiga mía, mi hermana, ¿qué estás haciendo?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'ho capito cosa cercano di dimostrare, ma perche' le tombe sono cosi' poco profonde? "alzati, amica mia... mia bella... e vieni!
entiendo lo que tratan de hacer, pero ¿por qué las tumbas son tan poco profundas? levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e' ancora dentro di te... amica mia... mia regina.
aún está en ti, mi amiga, mi reina.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
io dormo, ma il mio cuore veglia. un rumore! e' il mio diletto che bussa: «aprimi, sorella mia, mia amica, mia colomba, perfetta mia; perché il mio capo è bagnato di rugiada, i miei riccioli di gocce notturne»
yo dormía, pero mi corazón estaba despierto, y oí a mi amado que tocaba a la puerta y llamaba: "Ábreme, hermana mía, amada mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío y mis cabellos están mojados con las gotas de la noche.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering