Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nel loro cuore tentarono dio, chiedendo cibo per le loro brame
de frestade gud i sina hjärtan, i det de begärde mat för sin lystnad.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
arsero di brame nel deserto, e tentarono dio nella steppa
de grepos av lystnad i öknen och frestade gud i ödemarken.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per queste cose i giudei mi assalirono nel tempio e tentarono di uccidermi
för denna saks skull var det som judarna grepo mig i helgedomen och försökte att döda mig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e parlava e discuteva con gli ebrei di lingua greca; ma questi tentarono di ucciderlo
och han talade och disputerade med de grekiska judarna. men de gjorde försök att röja honom ur vägen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dopo che giorgio l’ebbe tratto da una pianella, tentarono di metterlo in un calderino.
efter det att george hade fått bort det från sin tröja, försökte de med att lägga det i grytan.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma ancora lo tentarono, si ribellarono a dio, l'altissimo, non obbedirono ai suoi comandi
men i sin gensträvighet frestade de gud den högste och höllo icke hans vittnesbörd;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dove mi tentarono i vostri padri mettendomi alla prova, pur avendo visto per quarant'anni le mie opere
där edra fäder frestade mig och prövade mig, fastän de hade sett mina verk i fyrtio år.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per fede attraversarono il mare rosso come fosse terra asciutta; questo tentarono di fare anche gli egiziani, ma furono inghiottiti
genom tron drogo de fram genom röda havet likasom på torra landet; men när egyptierna försökte gå samma väg, dränktes de.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al «vertice» dell'aia del 1969, i capi di stato e di governo dei sei paesi che allora formavano le comunità euro pee tentarono nuovamente di consolidare i loro legami prospettando un'unione economica e monetaria e la creazione di una politica estera comune.
under toppmötet i haag 1969 försök te stats- och regeringscheferna från de sex länder som då utgjorde europeiska gemenskaperna återigen förstärka banden sinsemellan, genom planer på en ekonomisk och monetär union och en gemensam utrikespolitik. det var under samma tid som namnet "europeiska unionen" myntades.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering