Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
esternare sentimenti
dışsallaştırmak
Senast uppdaterad: 2022-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
abbiate in voi gli stessi sentimenti che furono in cristo gesù
mesih İsadaki düşünce sizde de olsun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti
kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati
ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
io gli ispirerò sentimenti di pietà per voi, così egli avrà compassione di voi e vi lascerà dimorare nel vostro paese
size sevecenlik göstereceğim. Şöyle ki, babil kralı size acıyacak, sizi topraklarınıza geri gönderecek.›
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
alcuni, è vero, predicano cristo anche per invidia e spirito di contesa, ma altri con buoni sentimenti
gerçi kimi mesihi kıskançlık ve rekabetle, kimiyse iyi niyetle duyuruyor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e il dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di cristo gesù
sabır ve cesaret kaynağı olan tanrının, sizleri mesih İsanın isteğine uygun olarak aynı düşüncede birleştirmesini dilerim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poiché dunque cristo soffrì nella carne, anche voi armatevi degli stessi sentimenti; chi ha sofferto nel suo corpo ha rotto definitivamente col peccato
mesih bedence acı çektiğine göre, siz de aynı düşünceyle silahlanın. Çünkü bedence acı çekmiş olan, günaha sırt çevirmiştir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
rivestitevi dunque, come amati di dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza
Öyleyse, tanrının kutsal ve sevgili seçilmişleri olarak yürekten sevecenliği, iyiliği, alçakgönüllülüğü, sabrı, yumuşaklığı giyinin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
abbiate i medesimi sentimenti gli uni verso gli altri; non aspirate a cose troppo alte, piegatevi invece a quelle umili. non fatevi un'idea troppo alta di voi stessi
birbirinizle aynı düşüncede olun. böbürlenmeyin; tersine, hor görülenlerle arkadaşlık edin. bilgiçlik taslamayın.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ho provato grande gioia nel signore, perché finalmente avete fatto rifiorire i vostri sentimenti nei miei riguardi: in realtà li avevate anche prima, ma non ne avete avuta l'occasione
bana duyduğunuz ilgiyi sonunda tazelediğiniz için rabde çok sevindim. aslında ilgi duyuyordunuz, ama bunu göstermeye fırsatınız olmadı.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: