Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gradirei una risposta dalla commissione.
eine antwort der kommission würde ich sehr begrüßen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
vorrei una risposta dalla signora presidente.
es ist nicht möglich, darüber hinauszugehen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gradirei ricevere una risposta dalla signora ministro.
ich bitte die ministerin um eine antwort.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
da parte nostra saremo lieti di avere una risposta dalla commissione. ne.
er hat ganz deutlich, ja sogar drastisch, ausgedrückt, daß es nicht nur sache eines einzelnen landes ist, sondern daß wir die schädigungen europaweit zu bekämpfen haben.
una volta ricevuti tutti i chiarimenti richiesti dalla commissione, si procederà al versamento del saldo.
sobald die entsprechenden angaben zur zufriedenheit der kommission vorgelegt worden sind, werden die noch zu entrichtenden beträge ausgezahlt werden.
ma ciò avverrà soltanto dopo che avremo ricevuto una risposta dalla commissione e non un secondo prima; non intendo pertanto lasciarmi abbindolare.
wir sind wei terhin sehr darauf bedacht, eine rasche friedliche Änderung der verhältnisse in südafrika herbeizuführen, und wir sind weiterhin der ansicht, daß die südafrikanische regierung jetzt die notwendigen maßnahmen ergreifen muß, um für einen dialog auf nationaler ebene, einen echten dialog, die voraussetzungen zu schaffen.
tali documenti saranno definitivamente approvati dalla commissione una volta ricevuto il parere dei comitaticonsultivi che rappresentano gli stati membri.
die europäische kommission wird ihre endgültige entscheidungüber die beiden förderkonzepte erlassen, sobald ihr die stellungnahmen der beratenden ausschüsse vorliegen, die sichaus vertretern der mitgliedstaaten zusammensetzen.
(23) infine, la commissione ha ricevuto anche una risposta dalla società b (come identificato nella decisione di chiusura).
(23) schließlich erhielt die kommission noch eine antwort des im einstellungsbeschluss als "unternehmen b" bezeichneten gemeinschaftsherstellers.
una volta ricevute le informazioni di cui al paragrafo 1, gli stati membri le trasmettono alla commissione.
"(2) die mitgliedstaaten übermitteln die in absatz 1 genannten meldungen unmittelbar nach eingang an die kommission.