You searched for: (Kinesiska (förenklad) - Tagalog)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Chinese

Tagalog

Info

Chinese

Tagalog

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kinesiska (förenklad)

Tagalog

Info

Kinesiska (förenklad)

當 時 猶 太 人 的 住 棚 近 了

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

一 年 三 次 、 你 要 向 我 守

Tagalog

makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

除 酵 、 又 叫 逾 越 、 近 了

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na paskua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

於 是 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 守 逾 越

Tagalog

at si moises ay nagsalita sa mga anak ni israel upang ipagdiwang ang paskua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

五 旬 到 了 、 門 徒 都 聚 集 在 一 處

Tagalog

at nang dumating nga ang araw ng pentecostes, silang lahat ay nangagkakatipon sa isang dako.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

你 安 置 月 亮 為 定 令 . 日 頭 自 知 沉 落

Tagalog

kaniyang itinakda ang buwan sa mga panahon: nalalaman ng araw ang kaniyang paglubog.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 、 直 等 到 五 旬

Tagalog

datapuwa't ako'y titigil sa efeso hanggang sa pentecostes;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

〔 每 逢 這 期 巡 撫 必 須 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們

Tagalog

kinakailangan nga niyang sa kanila'y magpakawala ng isang bilanggo sa kapistahan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

你 要 喫 無 酵 餅 七 日 、 到 第 七 日 要 向 耶 和 華 守

Tagalog

pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, at sa ikapitong araw ay magiging isang kapistahan sa panginoon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

在 耶 和 華 你   神 所 賜 的 各 城 中 、 你 不 可 獻 逾 越 的 祭

Tagalog

hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

當 時 在 耶 路 撒 冷 的 以 色 列 人 守 逾 越 、 又 守 除 酵 七 日

Tagalog

at ang mga anak ni israel na nangakaharap ay nangagdiwang ng paskua nang panahong yaon, at ng kapistahan ng tinapay na walang lebadura na pitong araw.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

每 逢 這 期 、 巡 撫 照 眾 人 所 求 的 、 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們

Tagalog

sa kapistahan nga ay pinagkaugalian niya na pawalan sa kanila ang isang bilanggo, na kanilang hingin sa kaniya.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

你 們 知 道 過 兩 天 是 逾 越 、 人 子 將 要 被 交 給 人 、 釘 在 十 字 架 上

Tagalog

nalalaman ninyo na pagkaraan ng dalawang araw ay darating ang paskua, at ibibigay ang anak ng tao upang ipako sa krus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

不 持 定 元 首 、 全 身 既 然 靠 著 他 筋 得 以 相 助 聯 絡 、 就 因   神 大 得 長 進

Tagalog

at hindi nangangapit sa ulo, na sa kaniya'y ang buong katawan, na inaalalayan at nakalakip sa pamamagitan ng mga kasukasuan at mga litid, ay lumalago ng paglagong mula sa dios.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

亞 倫 看 見 、 就 在 牛 犢 面 前 築 壇 、 且 宣 告 說 、 明 日 要 向 耶 和 華 守

Tagalog

at nang makita ito ni aaron, ay nagtayo siya ng isang dambana sa harapan niyaon: at itinanyag ni aaron at sinabi, bukas ay pista sa panginoon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

他 們 去 了 、 所 遇 見 的 、 正 如 耶 穌 所 說 的 . 他 們 就 豫 備 了 逾 越 的 筵 席

Tagalog

at nagsiparoon sila, at nasumpungan ayon sa sinabi niya sa kanila: at inihanda nila ang kordero ng paskua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

  神 說 、 天 上 要 有 光 體 、 可 以 分 晝 夜 、 作 記 號 、 定 令 、 日 子 、 年 歲

Tagalog

at sinabi ng dios, magkaroon ng mga tanglaw sa kalawakan ng langit upang maghiwalay ng araw sa gabi; at maging pinakatanda, at pinakabahagi ng panahon, ng mga araw at ng mga taon:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,497,578 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK