Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
benjaminovci se skupie u gibeu iz svojih gradova da se pobiju s izraelcima.
but the children of benjamin gathered themselves together out of the cities unto gibeah, to go out to battle against the children of israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a benjaminovci iziðoe iz gibee i pobie toga dana izraelu dvadeset i dvije tisuæe ljudi, koji ostadoe na onome polju.
and the children of benjamin came forth out of gibeah, and destroyed down to the ground of the israelites that day twenty and two thousand men.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benjaminovci vidjee da su pobijeðeni. ljudi izraelci bijahu se povukli sa svojih bojnih poloaja pred benjaminom uzdajuæi se u zasjedu to su je postavili oko gibee.
so the children of benjamin saw that they were smitten: for the men of israel gave place to the benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside gibeah.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benjaminovci uèinie tako i od djevojaka koje otee uzee onoliki broj ena koliko bijae njih. onda odoe svaki na svoju batinu, sagradie opet gradove i naselie se u njima.
and the children of benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a benjaminovci doznae da su izraelovi sinovi uzili u mispu. sinovi izraelovi zapitae tada: "kaite nam kako se dogodio zloèin!"
(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i doðe neki starac koji se predveèer vraæao s posla u polju. bijae to èovjek iz efrajimove gore; ivljae u gibei kao doljak, a svi itelji toga mjesta bijahu benjaminovci.
and, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount ephraim; and he sojourned in gibeah: but the men of the place were benjamites.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benjaminovci iziðoe na njih, a oni ih odmamie daleko od grada. kao i prije, ubijahu benjaminovci neke po putovima, od kojih jedan ide u betel, a drugi u gibeu; ubie tako oko trideset izraelaca.
and the children of benjamin went out against the people, and were drawn away from the city; and they began to smite of the people, and kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of god, and the other to gibeah in the field, about thirty men of israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: