Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dovedu oni pred ator sastanka to je mojsije naredio; naprijed stupi sva zajednica i stane pred jahvu.
И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним.
"dokle æe ta opaka zajednica mrmljati protiv mene? Èuo sam tube to ih izraelci na me diu.
доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.
kralj salomon i sva zajednica izraelova koja se sabrala oko njega rtvovali su pred kovèegom toliko ovaca i goveda da se ne mogahu prebrojiti ni procijeniti.
А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, шли пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить, по множеству их.
"ako sva izraelska zajednica nehotièno pogrijei poèinivi togod to je jahve zabranio pa tako postanu krivi a ne budu svjesni krivnje,
Если же все общество Израилево согрешит по ошибке и скрыто будет дело от глаз собрания, и сделаетчто-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и будет виновно,
ali ih nisu napali sinovi izraelovi, jer su im se glavari zajednice zakleli jahvom, bogom izraelovim. ali sva zajednica poèe rogoboriti protiv glavara.
сыны Израилевы не побили их, потому что начальники общества клялись им Господом Богом Израилевым. За это все общество Израилево возроптало на начальников.
"izvedi psovaèa iz tabora. potom svi oni koji su ga èuli neka stave svoje ruke na njegovu glavu. a onda neka ga sva zajednica kamenuje.
выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;