You searched for: građevinskog (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

građevinskog

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

konkurentnost građevinskog sektora

Tyska

wettbewerbsfähigkeit des baugewerbes

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

4.16 potrebno je poticati recikliranje u sektoru građevinskog stakla.

Tyska

4.16 in der bauglassparte müssen anreize zur wiederverwertung geschaffen werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

heidelbergcement i schwenk proizvođači su građevinskog materijala sa sjeditima u njemačkoj.

Tyska

heidelbergcement und schwenk sind baustoffhersteller mit sitz in deutschland.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

to valja promatrati iz perspektive niskog gospodarskog rasta i zamrlog građevinskog tržišta.

Tyska

dies muss vor dem hintergrund eines schwachen wirtschaftswachstums und eines darniederliegenden bausektors betrachtet werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

industrija željeza i čelika oslanja se na sektore poput automobilskog i građevinskog, koji od 2008.

Tyska

die stahlindustrie hängt von branchen wie der automobil- und bauindustrie ab, deren produktionstätigkeit seit 2008 stark zurückgegangen ist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

industrija željeza i čelika oslanja se na sektore poput automobilskog i građevinskog, čije aktivnosti od 2008.

Tyska

die stahlindustrie hängt von branchen wie der automobil- und bauindustrie ab, deren produktionstätigkeit seit 2008 stark zurückgegangen ist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

6.3.3 upotreba recikliranog materijala pri proizvodnji građevinskog materijala ne predstavlja samo po sebi prepreku.

Tyska

6.3.3 der einsatz von recyclingmaterial bei der herstellung von baumaterialien ist kein grundsatzproblem.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

recikliranje u sektoru građevinskog stakla je posebice potrebno poticati kako bi se omogućio razvoj lokalnih programa skupljanja stakla.

Tyska

insbesondere in der bauglassparte müssen anreize zur wiederverwertung geschaffen werden, damit sich lokale sammelsysteme entwickeln können.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

istraživanja i inovacije u području recikliranja i proizvodnje građevnih materijala od građevinskog otpada i otpada od rušenja u sklopu programa obzor 2020.

Tyska

forschung und innovation im bereich recycling und herstellung von baumaterialien aus bau- und abbruchabfällen im rahmen von horizont 2020;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kad je riječ o ciljevima, sektorske treba razmotriti, posebice kako bi se iskoristio veliki potencijal građevinskog i prijevoznog sektora.

Tyska

es wäre zu erwägen, sektorbezogene ziele festzulegen, um vor allem das große potenzial des gebäude- und des verkehrssektors auszuschöpfen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

sadašnja situacija pokazuje da mnogo građevinskog otpada još uvijek završava na odlagalištima, što dodatno povećava opterećenje za odlagališta u pogledu odlaganja i upravljanja.

Tyska

derzeit gelangen noch immer große mengen bauabfälle auf mülldeponien, wodurch sich die belastung dieser deponien weiter vergrößert und ihr betrieb immer schwieriger wird.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

građevinski otpad i otpad od rušenja: tržišta za reciklirane materijale nužna su za povećanje stope recikliranja građevinskog otpada i otpada od rušenja.

Tyska

bau-und abbruchabfälle: märkte für recyclingwerkstoffe sind eine wesentliche voraussetzung für die steigerung der recyclingquoten von bau- und abbruchabfällen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

iako se uspješni model kružnog gospodarstva koristi u sektoru staklene ambalaže, posebice je potrebno poticati recikliranje u sektoru građevinskog stakla kako bi se omogućio razvoj lokalnih programa skupljanja stakla.

Tyska

wenngleich in der sparte glasverpackungen ein erfolgreiches kreislaufwirtschaftsmodell praktiziert wird, müssen insbesondere in der bauglassparte anreize zur wiederverwertung geschaffen werden, damit sich lokale sammelsysteme entwickeln können.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

u vezi s tim, najbolje prakse pokazale su da je u nekim državama članicama uspješno spriječen odvoz građevinskog otpada i otpada od rušenja na odlagališta otpada i korištenje tog otpada za nasipavanje te je povećana stopa recikliranja.

Tyska

in diesem zusammenhang zeigen bewährte verfahren, dass es in einigen mitgliedstaaten gelungen ist, bau- und abbruchabfälle in geringerem maße zu deponieren und zur verfüllung zu verwenden und stattdessen verstärkt wiederzuverwerten.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

cilj javne politike trebao bi biti rastući digitalni sektor koji pokreće digitalizaciju čitave industrije, od građevinskog sektora i sektora zdravstvene zaštite do prehrambeno-poljoprivrednog i kreativnog sektora.

Tyska

die politik sollte darauf abzielen, eine florierende digitalbranche zu fördern, die der digitalisierung des gesamten wirtschaftsgefüges zugutekommt, vom baugewerbe über die gesundheitsbranche und die agrar- und ernährungswirtschaft bis hin zur kreativindustrie.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Kroatiska

dok se revizijom različitih dijelova europskog zakonodavstva o otpadu želi još više pojednostaviti pravnu stečevinu o otpadu i osigurati dosljednost među različitim propisima o otpadu, u ovoj se komunikaciji istražuju političke mjere kojima se može potaknuti stvaranje tržišta za reciklirane materijale iz građevinskog otpada i otpada od rušenja.

Tyska

während verschiedene bestandteile des europäischen abfallrechts mit dem ziel überarbeitet werden, die eu-vorschriften im abfallbereich weiter zu vereinfachen und die kohärenz verschiedener rechtsvorschriften in diesem bereich zu gewährleisten, werden in der vorliegenden mitteilung politische maßnahmen untersucht, mit denen die schaffung von märkten für wiederverwertete materialien aus bau- und abbruchabfällen gefördert werden kann.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

kako bi se povećala konkurentnost građevinskih usluga eu-a, komisija će promicati daljnji razvoj i međunarodno prihvaćanje normi eurokodova u području projektiranja konstrukcija, u skladu s akcijskim planom o održivoj konkurentnosti građevinskog sektora6.

Tyska

zur steigerung der wettbewerbsfähigkeit europäischer bauunternehmen wird sich die kommission für die weiterentwicklung und internationale akzeptanz von eurocodes-baunormen im rahmen des aktionsplans für die nachhaltige wettbewerbsfähigkeit des baugewerbes6 einsetzen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

dodana vrijednost rješavanja pitanja energetskih svojstava zgrada na razini eu-a jest stvaranje, koordiniranim djelovanjem, snažnijeg unutarnjeg tržišta koje podupire konkurentnost i održivost građevinskog sektora, iskorištava sinergije s klimatskom politikom, omogućuje građanima eu-a donošenje informiranijih odluka pri kupnji/unajmljivanju nekretnina te posljedično poboljšava kvalitetu zgrada u kojima živimo i radimo.

Tyska

der mehrwert, der dadurch entsteht, dass die gesamtenergieeffizienz von gebäuden auf eu-ebene geregelt wird, besteht darin, dass durch ein koordiniertes vorgehen ein stärkerer binnenmarkt geschaffen wird, durch den die wettbewerbsfähigkeit und die nachhaltigkeit des bausektors gefördert und synergien mit der klimapolitik genutzt werden; zudem ermöglicht er es den eu-bürgern, beim kauf oder bei der anmietung einer immobilie sachkundigere entscheidungen zu treffen und somit die qualität der gebäude, in denen wir leben und arbeiten, zu verbessern.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,029,911 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK