Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
taj dakle pristupi pilatu i zaiska tijelo isusovo.
der ging zu pilatus und bat um den leib jesu;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da se na ime isusovo prigne svako koljeno nebesnika, zemnika i podzemnika.
daß in dem namen jesu sich beugen aller derer kniee, die im himmel und auf erden und unter der erde sind,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on pristupi pilatu i zaiska tijelo isusovo. tada pilat zapovjedi da mu se dadne.
der ging zu pilatus und bat ihn um den leib jesus. da befahl pilatus man sollte ihm ihn geben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uvijek umiranje isusovo u tijelu pronosimo da se i ivot isusov u tijelu naem oèituje.
und tragen allezeit das sterben des herrn jesu an unserm leibe, auf daß auch das leben des herrn jesu an unserm leibe offenbar werde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pa dozovu apostole, iibaju ih, zapovjede im da ne govore u ime isusovo pa ih otpuste.
da fielen sie ihm zu und riefen die apostel, stäupten sie und geboten ihnen, sie sollten nicht reden in dem namen jesu, und ließen sie gehen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uzmu dakle tijelo isusovo i poviju ga u povoje s miomirisima, kako je u idova obièaj za ukop.
da nahmen sie den leichnam jesu und banden ihn in leinene tücher mit den spezereien, wie die juden pflegen zu begraben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i razgnjevi se zmaj na enu pa ode i zarati se s ostatkom njezina potomstva, s onima to èuvaju boje zapovijedi i dre svjedoèanstvo isusovo.
und der drache ward zornig über das weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem samen, die da gottes gebote halten und haben das zeugnis jesu christi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada ga barnaba uze i povede k apostolima te im pripovjedi kako je savao na putu vidio gospodina koji mu je govorio i kako je u damasku smjelo propovijedao u ime isusovo.
barnabas aber nahm ihn zu sich und führte ihn zu den aposteln und erzählte ihnen, wie er auf der straße den herrn gesehen und er mit ihm geredet und wie er zu damaskus den namen jesus frei gepredigt hätte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zaplakana zaviri u grob i ugleda dva anðela u bjelini kako sjede na mjestu gdje je lealo tijelo isusovo - jedan kod glave, drugi kod nogu.
und sieht zwei engel in weißen kleidern sitzen, einen zu den häupten und eine zu den füßen, da sie den leichnam hin gelegt hatten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doðe josip iz arimateje, ugledan vijeænik, koji takoðer isèekivae kraljevstvo boje: odvai se, uðe k pilatu i zaiska tijelo isusovo.
kam joseph von arimathia, ein ehrbarer ratsherr, welcher auch auf das reich gottes wartete. der wagte es und ging hinein zu pilatus und bat um den leichnam jesu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doèuo to i kralj herod jer se razglasilo isusovo ime te se govorilo: "ivan krstitelj uskrsnuo od mrtvih i zato èudesne sile djeluju u njemu."
und es kam vor den könig herodes (denn sein name war nun bekannt) und er sprach: johannes der täufer ist von den toten auferstanden, darum tut er solche taten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
nakon toga josip iz arimateje, koji je - kriomice, u strahu od idova - bio uèenik isusov, zamoli pilata da smije skinuti tijelo isusovo. i dopusti mu pilat. josip dakle ode i skine isusovo tijelo.
darnach bat den pilatus joseph von arimathia, der ein jünger jesu war, doch heimlich aus furcht vor den juden, daß er möchte abnehmen den leichnam jesu. und pilatus erlaubte es. da kam er und nahm den leichnam jesu herab.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: