Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
stavie ruke na nju i kad je kroz konjska vrata stigla do kraljevskoga dvora, ondje je pogubie.
chúng bèn vẹt đường cho bà; bà trở vào cung vua bởi nơi cửa ngựa vào; rồi chúng giết bà tại đó.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
namjesto njih kralj roboam napravi tuèane titove i povjeri ih zapovjednicima strae koja je èuvala vrata kraljevskoga dvora.
vua rô-bô-am bèn làm những khiên bằng đồng thế cho, và giao nơi tay các quan chánh thị vệ canh giữ cửa của cung điện vua.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kad je zimri vidio da æe grad biti osvojen, uðe u utvrdu kraljevskoga dvora, zapali nad sobom kraljevski dvor i tako pogibe.
xảy khi xim-ri thấy thành đã bị hãm, thì đi vào đồn lũy của cung vua mà đốt chính mình luôn với cung vua, rồi chết
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
odvede i izdanak iz kraljevskoga koljena, sklopi s njima savez i zakletvom se obveza, poto odvede sve moguænike iz zemlje,
vua ấy đã chọn một con vua, lập giao ước với, khiến phát lời thề, và đã điệu những người mạnh trong đất đi,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe im: "evo to valja da uèinite: treæina vas koji subotom ulazite u slubu neka èuva strau kod kraljevskoga dvora.
Ðoạn, người truyền lịnh cho chúng rằng: này là điều các ngươi sẽ làm: một phần ba trong các ngươi đến phiên ngày sa-bát, sẽ giữ cung vua;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a bio je u estoku sukobu s tircima i sidoncima. oni zajednièki doðoe k njemu i poto pridobie kraljevskoga komornika blasta, zaiskae mir, jer je njihova zemlja dobivala ive od kraljeve.
vả, vua hê-rốt căm giận dân thành ty-rơ và dân thành si-đôn. chúng đã được lòng quan hầu của vua là ba-la-tút rồi, bèn đồng lòng đến cùng vua mà xin hòa, vì xứ họ ăn nhờ lương thực trong xứ vua.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali u sedmom mjesecu doðe jimael, sin eliamina sina netanije, roda kraljevskoga, sa deset ljudi i potrai gedaliju, sina ahikamova, u mispi. i dok su se ondje, u mispi, zajedno gostili,
tháng bảy, Ích-ma-ên, con trai nê-tha-nia, cháu Ê-li-sa-ma, vốn dòng tôn thất, và làm một bật đại thần của vua, đem mười người với mình đến cùng ghê-đa-lia, con trai a-hi-cam, tại mích-ba. họ ăn bánh với nhau tại đó.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: