Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qui accipit eius testimonium signavit quia deus verax es
ai që e pranoi dëshminë e tij e vulosi se perëndia është i vërtetë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici
i pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est feneranti
i pasuri sundon mbi të varfërit, dhe huamarrësi është skllav i huadhënësit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietu
sepse kush lyp merr, kush kërkon gjen dhe do t'i çelet atij që troket.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipit
të bëjmë krushqi bashkë: na jepni bijat tuaja dhe merrni bijat tona.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus ame
"mallkuar qoftë ai që pranon një dhuratë për të goditur për vdekje një të pafajshëm!". dhe tërë populli do të thotë: "amen".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi
në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: kush pranon atë që dërgoj unë, më pranon mua; dhe kush më pranon mua, pranon atë që më ka dërguar''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti
korrësi e merr shpërblimin dhe mbledh frytin për jetën e përjetshme, që mbjellësi dhe korrësi të gëzohen sëbashku.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di
kush më hedh poshtë dhe nuk i pranon fjalët e mia, ka kush e gjykon; fjala që kam shpallur do të jetë ajo që do ta gjykojë në ditën e fundit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner
sepse zoti, perëndia juaj, është perëndia i perëndive, zotëria i zotërive, perëndia i madh, i fortë dhe i tmerrshëm që nuk është fare i anshëm dhe nuk pranon dhurata,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun
madje, duke parë se mua m'u besua ungjilli për të parrethprerët, sikurse pjetrit ai për të rrethprerët,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debe
do t'i ndodhë e njëjta gjë popullit ashtu si priftit, shërbëtorit ashtu si padronit të tij, shërbëtores ashtu si padrones së saj, blerësit ashtu si shitësit, ai që jep borxh ashtu si ai që merr borxh, huadhënësit ashtu si huamarrësit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: