Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum esti
edhe ju, gjithashtu, do të dëshmoni, sepse ishit me mua që nga fillimi''.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos deu
por në fillim të krijimit, perëndia i bëri mashkull e femër.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru
mos u çuditni, vëllezër të mi, nëse bota ju urren.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuoru
ai u heq frymën qeveritarëve, nga ai druhen mbretërit e tokës.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt sermoni
ashtu si na i përcollën ata që ishin bërë nga fillimi dëshmitarë okularë dhe shërbyes të fjalës,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fie
sepse atëherë do të ketë një mundim aq të madh, sa nuk ka ndodhur kurrë që nga krijimi i botës e deri më sot, dhe as nuk do të ketë më kurrë!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui respondens ait eis non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam fecit eo
dhe ai, duke u përgjigjur u tha atyre: ''a nuk keni lexuar ju, se ai që i krijoi që në fillim, i krijoi mashkull dhe femër?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cunctarum in circuitu gentium quae iuxta vel procul sunt ab initio usque ad finem terra
hyjnive të popujve që ju rrethojnë, që janë pranë apo larg teje, nga një skaj i tokës deri në skajin tjetër të tokës,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creatura
për shkak të të cilit bota e atëhershme u mbulua nga uji dhe humbi,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturae quam condidit deus usque nunc neque fien
sepse në atë ditë do të jetë një mundim i madh, më i madhi që ka ndodhur që nga zanafilla e krijimit që kreu perëndia deri më sot, dhe të tillë nuk do të ketë më kurrë.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adnuntians ab exordio novissimum et ab initio quae necdum facta sunt dicens consilium meum stabit et omnis voluntas mea fie
që shpall fundin që në fillim, dhe shumë kohë më parë gjërat që ende nuk janë bërë, duke thënë: "plani im do të realizohet dhe do të bëj gjithçka më pëlqen",
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine
ai e ka bërë të bukur çdo gjë në kohën vet; ka vënë madje përjetësinë në zemrat e tyre, pa i dhënë mundësinë asnjë njeriu të zbulojë veprën që perëndia ka bërë nga fillimi deri në fund.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et tu bethleem ephrata parvulus es in milibus iuda ex te mihi egredietur qui sit dominator in israhel et egressus eius ab initio a diebus aeternitati
"por ti, o betlem efratah, megjithëse je i vogël midis mijërave të judës, nga ti do të dalë për mua ai që do të jetë sundues në izrael, origjinat e të cilit janë nga kohërat e lashta, nga ditët e përjetësisë".
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et ad populum sic locutus est haec dicit dominus deus israhel trans fluvium habitaverunt patres vestri ab initio thare pater abraham et nahor servieruntque diis alieni
dhe jozueu i tha tërë popullit: "kështu flet zoti, perëndia i izraelit: "në kohërat e kaluara, etërit tuaj, si terahu, ati i abrahamit dhe i nahorit, banonin matanë lumit dhe u shërbenin perëndive të tjera.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m
shpalleni dhe paraqitni arsyetimet tuaja, po, le të këshillohen edhe bashkë. kush e ka shpallur këtë që në kohët e lashta dhe e ka parashikuar prej një kohe të gjatë? vallë, nuk jam unë, zoti? nuk ka perëndi tjetër veç meje, një perëndi i drejtë, një shpëtimtar; nuk ka asnjë veç meje.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vos ex patre diabolo estis et desideria patris vestri vultis facere ille homicida erat ab initio et in veritate non stetit quia non est veritas in eo cum loquitur mendacium ex propriis loquitur quia mendax est et pater eiu
ju jeni nga djalli, që është ati juaj, dhe doni të bëni dëshirat e atit tuaj; ai ishte vrasës që nga fillimi dhe nuk qëndroi në të vërtetën, sepse në të nuk ka të vërtetë. kur thotë të rrema, flet nga vetvetja, sepse është gënjeshtar dhe ati i rrenës.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: