You searched for: locis (Latin - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Albanian

Info

Latin

locis

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Albanska

Info

Latin

sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibu

Albanska

ja, forca e tij qëndron në ijet dhe fuqia e tij në muskujt e barkut të tij.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ascendit ergo david inde et habitavit in locis tutissimis engadd

Albanska

kur sauli u kthye nga ndjekja e filistejve, i njoftuan sa vijon: "ja, davidi është në shkretëtirën e en-gedit".

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

ibique castrametati sunt de bethsimon usque ad belsattim in planioribus locis moabitaru

Albanska

fushuan pranë jordanit, nga beth-jeshimoth deri në abel-shitim, në fushat e moabit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribu

Albanska

dhe ja që ndërsa po ngjiten nga lumi shtatë lopë, të hijshme e të majme, që nisën të kullosin ndër xunkthe.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sun

Albanska

dhe mbretërit e dheut, dhe të mëdhenjtë, dhe të pasurit, dhe komandantët, dhe të fuqishmit, dhe çdo skllav e çdo i lirë, u fshehën nëpër shpella dhe nëpër krepat e maleve,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

misique ante vos crabrones et eieci eos de locis suis duos reges amorreorum non in gladio et arcu tu

Albanska

dhe çova para jush grerëzat, që i bënë të ikin para jush, ashtu si kishte ndodhur me dy mbretërit e amorejve; por kjo nuk ishte meritë e shpatës ose e harkut tënd.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

aliae quoque septem emergebant de flumine foedae confectaeque macie et pascebantur in ipsa amnis ripa in locis virentibu

Albanska

pas atyre, u ngjitën nga lumi shtatë lopë të tjera të shëmtuara dhe të dobëta, dhe u ndalën pranë të parave në bregun e lumit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noste

Albanska

atëherë moisiu i tha: "mos na lërë, sepse ti e di ku duhet të fushojmë në shkretëtirë dhe ti do të jesh si sytë për ne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et comedetis eas in omnibus locis vestris tam vos quam familiae vestrae quia pretium est pro ministerio quo servitis in tabernaculo testimoni

Albanska

mund ta hani në çfarëdo vend, ju dhe familja juaj, sepse është shpërblimi juaj për shërbimin tuaj në çadrën e mbledhjes.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

ascenderunt autem ziphei ad saul in gabaa dicentes nonne david latitat apud nos in locis tutissimis silvae in colle achilae quae est ad dexteram desert

Albanska

pastaj zifejtë shkuan te sauli në gibeah dhe i thanë: "a nuk rri davidi i fshehur në fortesa në pyll, mbi kodrën e hakilahut që ndodhet në jug të shkretëtirës?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

absque terra filiorum ammon ad quam non accessimus et cunctis quae adiacent torrenti ieboc et urbibus montanis universisque locis a quibus nos prohibuit dominus deus noste

Albanska

por nuk iu afrove vendit të bijve të amonit, dhe asnjë vendi anës përroit jabok, as qyteteve të vendit malor dhe tërë qëndrave që zoti, perëndiai ynë, na kishte ndaluar të sulmonim.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Albanska

njerëzia e çdo vendi, ku ndonjë jude që ka shpëtuar banon ende, ta furnizojë atë me argjend, me ar, me të mira dhe me bagëti përveç ofertave vullnetare për shtëpinë e perëndisë që është në jeruzalem".

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec

Albanska

unë do të bëj që ju të më gjeni", thotë zoti, "dhe do t'ju kthej nga robëria juaj; do t'ju mbledh nga të gjitha kombet dhe nga të gjitha vendet ku ju kam shpërndarë", thotë zoti; "dhe do t'ju çoj përsëri në vendin prej të cilit ju çova në robëri.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,781,639,459 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK