Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
onus babylonis quod vidit isaias filius amo
Пророчество за Вавилон наложено във видение на Исаия Амосовия син: -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia haec dicit dominus deus gladius regis babylonis veniet tib
Защото така казва Господ Иеова: Мечът на вавилонския цар ще дойде върху тебе.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
venitque nabuchodonosor rex babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent ea
И докато слугите му го обсаждаха, вавилонският цар Навуходоносор дойде до града;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quos tollens nabuzardan princeps militum duxit ad regem babylonis in reblath
и като ги взе началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen
А вавилонският цар Навуходоносор заръча на началника на телохранителите Навузардан относно Еремия, като рече:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es
От слуха за превземането на Вавилон Земята се потресе, И вопълът се разчу между народите.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath
и като ги взе, началникът на телохранителите Навузардан ги заведе при вавилонския цар в Ривла.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera
който беше откаран от Ерусалим с пленниците, които бяха откарани с Юдовия цар Ехония, които вавилонският цар Навуходоносор беше откарал.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
percussitque eos rex babylonis et interfecit in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
И вавилонският цар ги порази, и уби ги в Ривла, в земята Емат. Така Юда биде закаран в плен от земята си.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et percussit eos rex babylonis et interfecit eos in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
И вавилонският цар ги порази, и уби ги в Ривла, в земята Емат. Така Юда биде закаран в плен от земята си.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra babylonem cogitatio domini ut ponat terram babylonis desertam et inhabitabile
Земята се тресе и измъчва; Защото намеренията на Господа против Вавилон ще се изпълнят, За да направи Вавилонската земя необитаема пустиня.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti
За Кидар и за асорските царства, които вавилонският цар Навуходоносор порази. Така казва Господ: Станете, възлезте към Кидар, Та погубете източните жители.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et accinctos balteis renes et tiaras tinctas in capitibus eorum formam ducum omnium similitudinem filiorum babylonis terraeque chaldeorum in qua orti sun
опасани с пояси около кръста си, носещи шарени гъжви на главите си, и всички с княжески изглед, прилични на вавилоняните от Халдейската земя, родината им, -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi
И Годолия, син на Ахикама Сафановия син, се закле на тях и на мъжете им, като рече: Не бойте се да слугувате на халдейците; живейте в страната и слугувайте на вавилонския цар, и ще ви бъде добре.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnes ergo generationes ab abraham usque ad david generationes quattuordecim et a david usque ad transmigrationem babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione babylonis usque ad christum generationes quattuordeci
И така, всичките родове от Авраама до Давида са четиринадесет; от Давида до преселението във Вавилон, четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христа, четиринадесет рода.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: