You searched for: des vult (Latin - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Danish

Info

Latin

des vult

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Danska

Info

Latin

des

Danska

japansk guldlaks

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

deus vult infidel

Danska

god wants infidelity

Senast uppdaterad: 2018-07-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

mouche des fruits

Danska

æbleflue

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

ergo cuius vult miseretur et quem vult indura

Danska

så forbarmer han sig da over den, som han vil, men forhærder den, som han vil.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bono

Danska

herren skuer fra himlen, ser på alle menneskens børn;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

speravit in domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eu

Danska

til alle dine fjender når din hånd, din højre når dine avindsmænd.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius es

Danska

og ingen, som har drukket den gamle, vil have den unge; thi han siger: den gamle er god."

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

sicut enim pater suscitat mortuos et vivificat sic et filius quos vult vivifica

Danska

thi ligesom faderen oprejser de døde og gør levende, således gør også sønnen levende, hvem han vil.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu

Danska

og dersom nogen vil gå i rette med dig og tage din kjortel, lad ham da også få kappen!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu

Danska

thi "den, som vil elske livet og se gode dage, skal holde sin tunge fra ondt og sine læber fra at tale svig;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

cumque introisset statim cum festinatione ad regem petivit dicens volo ut protinus des mihi in disco caput iohannis baptista

Danska

og hun gik straks skyndsomt ind til kongen, bad og sagde: "jeg vil, at du straks giver mig johannes døberens hoved på et fad."

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

audivit autem adonias et omnes qui invitati fuerant ab eo iamque convivium finitum erat sed et ioab audita voce tubae ait quid sibi vult clamor civitatis tumultuanti

Danska

det hørte adonija og alle hans gæster, netop som de var færdige med måltidet, og da joab hørte hornets klang, sagde han: "hvorfor er der så stort røre i byen?"

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei

Danska

men også nogle af de epikuræiske og stoiske filosoffer indlode sig i ordstrid med ham; og nogle sagde: ""hvad vil denne ordgyder sige?"" men andre: ""han synes at være en forkynder af fremmede guddomme;"" fordi han forkyndte evangeliet om jesus og opstandelsen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Danska

men hvis manden er uvillig til af ægte sin svigerinde, skal hun gå hen til de Ældste i byporten og sige: "min svoger vægrer sig ved at opretholde sin broders navn i israel og vil ikke indgå svogerægteskab med mig!"

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,004,130 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK